An American Editor

April 20, 2013

A Video Interlude: The Last Bookshop

Filed under: A Video Interlude — americaneditor @ 5:45 am
Tags:

One of the blogs that I read every day is Nate Hoffelder’s The Digital Reader. Today’s visit to his blog led me to the below video: The Last Bookshop. (Thanks, Nate.)

Although a long video at 20+ minutes, it is well worth watching, especially for us editors and authors. It shows a dystopian future, and, unfortunately, in a quick — very fleeting —  mention, it makes Amazon the villain, which is unfair to Amazon. The villain could have as easily been Google or any number of megacorporations involved in the world of books. Regardless, the video should be watched because although unlikely, this is a possible future.

April 17, 2013

On Language: Is It a Study or a Story?

I was reading a history book, Henry Ford’s War on Jews and the Legal Battle Against Hate Speech by Victoria Saker Woeste (ISBN 9780804772341), a few months ago (I highly recommend the book as an insight into Henry Ford, America in the 1920s, and how much our legal landscape has changed) when I wondered whether the book was a study, or a story, or perhaps both.

Readers rarely consciously distinguish between a study and a story, and those of us who edit science-oriented material often read of studies and, I suspect, do not give much thought as to what calling something a study really means. I suppose the place to begin is with definitions.

A study answers a carefully framed and defined, specific question; for example, How did Lincoln’s delivery of the Emancipation Proclamation at Gettysburg affect the Union soldier’s prosecution of the Civil War? Everything about the study is focused on answering the question. Consequently, events preceding the delivery of the Proclamation, such as the firing on Fort Sumter that was the starting action of the Civil War, are interesting facts, but of little consequence to answering the question.

In contrast, a story is like a river — it provides a narrative flow that takes us from point A to point B, or even to points B, C, and D. It may include information that is relevant to a study, but it is not intended to answer a single, specific question. Instead, the story gives us an overview and perhaps answers cursorily a multitude of questions. For example, a book titled The History of the American Civil War, 1861-1865 should be a story, a survey, but not a study. It has no single focus question it intends to answer; instead, it intends to give us a panoramic view of an era. Thus, a story is a river of knowledge that is constantly on the move.

I’m sure some of you are scratching your heads and wondering why this distinction is important. The answer really lies in how we validate an author’s work. If we expect or are given a study to read, knowing what a study is supposed to do enables us to determine whether the author has accomplished the task. As an editor, if a manuscript begins, “This book answers the question of how life began,” then I expect a study focused on answering that question, and not a story that takes me through history and repeats to me what philosophers from Socrates to Bertrand Russell have said about the origins of life.

The “conflict” between study and story forms a frame for the content. As an author, it acts to focus my thinking — do I paint with narrow, well-defined strokes or broadly — and as an editor it helps me determine whether the author has fulfilled her quest or needs assistance focusing or repurposing the text.

More importantly, the conflict acts as a guide for the reader’s expectations. As a reader, if I pick up a biography that by its title or by the goals divulged in the front matter tells me that its focus is to answer the question of whether Ronald Reagan knew about the Iran-Contra Affair, then I can reasonably expect to find a study of Regan’s knowledge and not a broad survey (story) of the Reagan presidency. If the author fails to deliver the study and, instead, delivers the survey (story), it makes suspect the value of the book and the quality of the research. I would expect an author to understand her goals and strive to achieve them.

Consciously distinguishing between study and story also helps me as editor when I read, “The results of the XYZ Study demonstrated that….” Based on the surrounding content, knowing that a study is intended to answer a specific, narrow, and carefully defined question, I may query the author as to what was the study question. This distinction is not often made in the political arena, and too often voters are simply told that some government study drew certain conclusions, but are never told what the question was and thus cannot know if what are being put forward as the study’s conclusions drawn are, in fact, the study’s conclusions.

A story is painted in broad strokes. A story surveys acres of ground; it does not focus on any two square inches. The story also has a function, as we all know, but we do not expect it to answer well-defined questions. We expect the panoramic view: “Tell me what was happening in American culture in the 1960s.”

The professional editor approaches every manuscript, consciously or unconsciously, thinking about whether the author achieves the author’s stated objective in a clear, concise manner. By asking whether the author is providing a study or a story, the editor is able to focus with greater precision on the resolution of that thought. This is important to authors because it is a defining feature of developmental editing. Copyediting doesn’t worry very much about whether the author is providing a study or a story because the overall structure and focus are not of prime importance to the copyediting process. But the converse is true for the developmental editor who is worried about overall structure and whether the author has stated her objective and attains it.

Although I have been directing the conversation toward nonfiction writing, the truth is that the difference between a study and a story is also important in fiction. For example, those who have read George Simenon’s books will recognize that many of his books are studies of the psychology of a principal character. True, they are also stories in that as fiction they tell us more than is needed were they only studies, but the point is that they are studies, and if I were to edit them today, knowing that they were studies would greatly influence how I would edit.

Similarly, Sir Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes stories are often studies. Holmes invariably frames and addresses the how, what, why, and who questions with precision.

Having said that fiction, too, benefits from the distinction between story and study, it is important to note that the terms do have less rigid meanings and parameters when applied to fiction than to nonfiction. But the process remains the same and is equally valuable from an editor’s, an author’s, and a reader’s perspective, but especially from the author’s perspective. Knowing that you intend to write a study helps focus the fictional events you create and the characters’ reactions to those events. (It is probably accurate to say that, for example, mysteries tend to be more study and less story and romance novels tend to be more story and less study.)

Next time you pick up a book to read, try to ascertain before you start the main text whether the book, if nonfiction, is a study or a story, and if fiction, whether it tends more toward story than study, and see if that determination affects how you read and understand the book.

Finally, the idea that a book can be a blend of both story and study is particularly apt for fiction. Much fiction is a blend but an unequal blend. Even so, the fiction book can be successful in achieving the author’s goals. In the case of nonfiction, however, I think the distinction is significantly more important and that a book that blends is unlikely to be successful (in terms of meeting the author’s goals and the reader’s expectations); I think such a book will leave the reader unsatisfied.

What do you think?

April 15, 2013

The Commandments: Thou Shall be Profitable

Along with my recurring column called “The Business of Editing,” I’ve decided to start another series titled “The Commandments,” in which I, and perhaps some guests, will discuss commandments I (we) believe editors and authors should follow.

The series begins with this commandment for editors and writers, although I will couch most of it in terms of editing: Thou shall be profitable! It is primarily aimed, of course, at editors who have their own businesses, but is worth keeping in mind even for in-house staffers.

What good is it to be in business and not be profitable? Being profitable is more than just having a steady income. It means earning more than it costs you to run your business, and it means earning at least what you would earn if you were working for someone else — that is, more than the minimum wage!

The question of profitability is difficult, but the reality is that, if you cannot earn enough to cover business and living costs, including such costs as health insurance and retirement, then you are not profitable — and being profitable is probably the one inviolable commandment for any business.

I understand that there are other rewards of being self-employed, not the least of which is not being employed by someone else and being able to set your own schedule. But these are really illusory benefits if you do not earn enough to afford what are considered today the basics of life. If you are not profitable, the answer is not to give up, but to adjust your approach to the business of editing.

I remember my very first months as a freelance editor. In those days, I had no clients on day one. My first year as a freelance editor was a lean year — I didn’t earn enough to pay my mortgage, let alone feed my family. My turnaround year was my second year, when I doubled the gross of my first year, which was followed by my third year, when I doubled the gross of my second year.

In that first year, I had to make a decision: Pay the mortgage or use the money to promote my business. I went back and forth about what to do. In the end, I decided to skip the mortgage payment and use the money to promote my business. My thinking went along these lines: If I paid the mortgage, I put off for one month the loss of home for just one month; if I promoted my business, I gave myself an opportunity to put off the loss of home permanently, because the cure for my problem was more (profitable) work. As it turned out, I made the right choice.

This is the kind of choice that every business faces: Do you pay a current bill and hope enough business comes in to pay future bills, or do you invest in something that might encourage more business to come your way (or make the business you do have more profitable)? It needs to be noted that part of the problem for editors is that editing is a hands-on profession. It requires, like all crafts, that person-time be spent on the material. After all, if someone doesn’t actually read the manuscript, it will never be edited.

Spending person-time, however, also acts as a limiter on precisely how much work an editor can handle. Unlike manufacturing widgets, it isn’t possible to simultaneously read two pages from two different manuscripts and edit both — at least not do so and provide a professional edit. Consequently, editors need to find ways to speed up the work they do, do the work more efficiently and productively, and thus make room in the schedule for more manuscripts to edit.

In other words, profitability is the result of a combination of factors: a constant flow of manuscripts, to be edited at a price that will give the editor the potential to be profitable, and which will be edited efficiently and speedily.

Few editors I know have taken the time to analyze exactly what is the point of profitability for their business. One telltale sign is that the editor charges by the hour rather than by the page or the project or the word. Consider this: A person who works for a large company may earn $20 an hour, but, if you analyze the company’s books, you will discover that the employee costs the company another $15 to $20 an hour — or more — which means the company has to earn the equivalent of $35 to $40 an hour just to break even on the employee.

Self-employed editors do not think in those terms. They think that they have earned $25 an hour for 30 hours of work this week and so they have made $750 this week. But they haven’t really made $750. Approximately one-third has to be set aside for federal, state, and local taxes. That reduces the amount earned to $500. Because we all rely on the Internet these days to send and receive manuscript files and to find the resources we need, for example, to verify that a word is correctly spelled or used, there is the cost of the Internet connection. I grant that cost can range all over the place, but for minimal service, I suspect it runs at least $25 a month, so for this week, let’s allocate $6.25. Similarly with telephone service. Most editors I know have a cell phone. Again, plans and costs can vary widely, but I suspect that, on average, the cost runs $80 a month. For this example, let’s allocate $20.

I don’t want to go into each and every detail; you get the idea. But even with just these three allocations, that $750 has become $473.75 — and we know that there are more costs of doing business that need to come out of that sum, such as an allocation for rent/mortgage, for electric/gas, and for insurance, not even counting health insurance.

And there is one other problem with looking at this week’s earnings and projecting: It is not safe to assume that, if you earned a gross of $750 this week, you will earn at least that same gross each and every week. Experience indicates that some weeks will match, some will be less, and some will be more (which is why we pay an estimated tax).

Instead, editors need to determine what their hourly costs are and what their profit above that cost should be. That, then, becomes the amount you need to earn as an effective hourly rate (Remember our discussion of effective hourly rates? See Thinking About Money: What Freelancers Need to Understand and In Editing, It’s the Little Things That Count), which is a truer indicator of your profitability than the hourly rate you charge.

If you are not going to run a profitable business, why run a business? If your editing is not profitable and you do not take the steps to make it profitable, should you not rethink your career plan? I know, as I said before, that there are other reasons for being self-employed and for being an editor. And these are important. For example, there is no sense being an editor if you hate reading and dealing with author foibles. On the other hand, as much as you may love what you are doing, do you not also need to eat?

Consequently, this commandment: Thou shall be profitable! And if you are not, you will think about how to change your business plan so that you do become profitable.

April 10, 2013

On Language: Whether or Whether or Not

I was reading a political opinion piece by Kathleen Parker (“Time is Right for Hillary Clinton to Run for President”, March 31, 2013) in which she wrote: “Whether to run again for the highest office is surely on Clinton’s mind.” This sentence got me thinking: Does whether require or not?

The roots of whether are as a substitute for which of two, which is likely what led to the construction whether or not. The ultimate question is can the bare whether stand on its own.

It is pretty clear that current authorities generally agree that or not is superfluous because it is implied but that there are instances when or not is required. In other words, as is true of so much else with English, the answer to the question, “Does whether require or not?”, is maybe, perhaps, depends, sometimes, or any other similar response that makes it clear there is no firm, immutable answer.

Consider this example from the “After Deadline” column Whether (or Not) by Philip B. Corbett (March 1, 2010, New York Times):

Whether [or not] they are professional writers, many people are confused about whether [or not] they should use the phrase “or not” after “whether.”

As the example suggests the answer differs within the same sentence. In the first instance, the or not is required, whereas it is not required in the second instance. Garner’s Modern American Usage (2009, pp. 857-858) makes the same “usually” argument.

The answer to when or not is necessary seems to depend on the meaning of whether. Garner asserts it is necessary when whether or not means regardless of whether, as in “the wedding will occur whether or not the best man is present.” But with the sentence, “Whether to allow Eastwood to speak makes little difference,” the or not is sufficiently implied that it need not be stated. The Chicago Manual of Style (16th ed., p. 299) adheres to Garner’s view.

The rationale that or not is implied seems to me to beg the unasked question: Is it wrong to include or not whenever whether is used? The rationale for omitting or not is economy of phrase; implication is sufficient. But which is more certain? The implied or the stated? And is economy of phrase the ultimate goal?

Great craftsmanship is often accomplished by an economy of effort. We often say that minimal editing is better than overediting, but that begs the question of just how much editing is really required. The real answer is not economy of effort but making the effort required to produce the masterpiece.

Similarly, because whether may be able to live without or not does not mean that it should or that it is wrong to let the couple live happily together. This is a conundrum that an editor faces: When is implication sufficient? When should explicitness dominate? Should an author leave it to a reader to imply (i.e., supply the reader’s conclusion) or should the author spell it out (i.e., supply the author’s conclusion)?

In the end, in the case of whether and or not, the coupling of the words may be more dependent on whether (or not) the reader could go astray in the absence of or not. Is there really an alternative that the reader can draw that leads away from the ultimate conclusion that the author wants drawn?

In Kathleen Parker’s sentence, “Whether to run again for the highest office is surely on Clinton’s mind,” I do not see where the addition of or not would avert a reader going astray. What alternative path could a reader go down? In this instance, or not is superfluous, yet had the sentence been written “Whether or not to run again for the highest office is surely on Clinton’s mind,” I would not have pounced and edited out the or not. The addition is superfluous and harmless. It could even be argued that it provides clarity.

Consider this sentence: “Whether I agree with the political agenda, some decisions need to be made.” The careful reader will read the sentence as “Whether or not I agree with the political agenda, some decisions need to be made.” The commentators who follow Garner’s arguments would say that the or not is required here because the sentence is really a regardless construct; that is, “Regardless of whether I agree with the political agenda, some decisions need to be made.” Yet if the conclusion to be drawn does not alter regardless of the explicit presence of or not, why doesn’t the economy of phrase argument continue to hold sway?

In the end, I find that I am reluctant to change an author’s choice to use whether or not even if omitting the or not would be proper under the Garner-Chicago view. It is true that verbosity is not usually a virtue, but the difference between more verbose and less verbose in the case of whether versus whether or not is an insignificant difference. I am more inclined toward the view of Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage: “It [whether or not] is, in short, perfectly good, idiomatic English” (1994, p. 956). If whether or not is “perfectly good, idiomatic English” and the author has chosen to use it, why should I change it?

What do you think?

April 8, 2013

The Business of Editing: Expectations

The clash between client and editor often is caused by unmet expectations — the client’s expectations as to what services the editor will provide within what time frame and for what price.

In the negotiations between client and editor, the client wants more for less and the editor wants more for less: The client wants more work for less money, the editor wants more money for less work. This is just like every other business negotiation, except for one thing: client and editor expectations are rarely expressed; the parties act as if the other side already knows what the other expects.

The clash arises because clients expect an editor to do whatever it takes to make the client’s manuscript near-perfect regardless of the balance between the expectation and the rate of pay/time given to do the work, and editors feel pressure to do whatever is need to make a manuscript near-perfect, even if the pay, the time given to do the work, or both are inadequate. Both parties are wrong.

The most difficult thing to impress upon colleagues, something I have repeated over the years, is that compensation (which includes the time allotted to do the work) and work must correlate. If you are being paid a copyedit wage, then you copyedit, not developmental edit. If the manuscript needs a developmental edit, alert the client, explain why it is needed, and explain for what should be at least the second time why you are not doing it. And, clearly, if you are expected to do a developmental edit within a copyedit timeframe, explain — multiple times, if necessary — why you cannot.

Recently, an editor lamented that a client had an unrealistic expectation as regards how many pages an hour the editor should churn on a particular project. (I use churn to mean move through, to edit. Although technically this is not a correct use of the word, I find that the number of pages to edit in an hour has much in common with the idea of the frequent buying and selling of securities, which is a meaning of churn. Churn out, the transitive verb form, is perhaps closer in meaning to my use as editorial churn, in that it refers to producing mechanically or copiously, to which I would add nearly robotically.) The manuscript needed a developmental edit and the client expected not only the developmental edit but a churn rate of 10 to 12 pages an hour. The editor, however, was not being paid for such an edit.

The editor’s obligation is to provide the best editing the editor can within the parameters set by the client. If the client’s parameters include churn of 10 to 12 pages an hour, then the editor should strive to meet that churn goal and do the best editing job that the editor can at that rate on that manuscript. If the editing level decreases because of the churn and the complexity of the manuscript, the editor also has an obligation to alert the client to the editing limitations that result because of the churn rate required. It is then the client’s obligation to determine what balance is desirable.

But the immutable law, as far as I am concerned, is this: An editor does not owe a client a near-perfect edit of a manuscript; the editor owes the client the best edit that balances against the fiscal and time constraints imposed by the client — nothing more, nothing less. It is unreasonable to give a Mercedes performance when you are given a Yugo to drive. It is unreasonable to provide a Yugo when you want a Mercedes performance. Give a Yugo, receive a Yugo; give a Mercedes receive a Mercedes.

I make it very clear to clients the difference between a copyedit and a developmental edit (I usually refer them to my article, Editor, Editor, Everywhere an Editor.) I also make it clear that the faster the churn rate, the less careful the editing will be. Some clients not only expect a high churn rate but a multipass edit. Perhaps if the churn expectation is 5 pages an hour, it is reasonable to expect at least a two-pass edit, which makes the effective churn rate 10 pages an hour, but that is certainly not true when the churn expectation is 10 pages an hour, which would make the effective rate 20 pages an hour with a second pass.

However, there are two problems that must be addressed. Both stem from how the editor is paid. If an editor is on an hourly rate, the client often sets a budget based on the expected churn rate (i.e., manuscript size ÷ churn rate = number of hours; number of hours × hourly rate = budget). However, an editor may not be aware of the budget and thus expect that every hour spent editing will be compensated. If there is an upper limit, a budget amount, the editor needs to determine the maximum number of hours for which the client will pay and scale the editorial services accordingly. If the client is not forthcoming about the compensation limitations, then the editor needs to make it clear upfront that the editor expects to be paid for the time spent regardless of whether or not it exceeds the client’s budget (subject, of course, to the ethical constraints discussed in The Business of Editing: The Ethics of Billing).

If the editor is paid on a per-page or project basis, the total fee does not change regardless of the number of hours. Consequently, if the editor spends 20 hours or 100 hours editing, the fee remains the same. As in the hourly situation, the editor needs to balance the fee the editor will receive against the client’s editorial expectations — before beginning editing or by the time the first pages are edited. Exactly what services the editor will provide for the fee to be earned needs to be spelled out so that there is no confusion on the part of either party. However, should the editor not take this step and discuss any editing limitations, then, in the circumstance of the per-page or project basis for compensation, the client is entitled to Mercedes performance even if the editor is paid a Yugo fee — as long as the client has made the Mercedes expectation clear before the compensation was agreed to.

Sometimes there can be no meeting of the minds: the client is unwilling to lower expectations or raise the fee or do both. In this instance, the editor should bail from the project, assuming that this discussion is taking place at the beginning of the project and not in the middle. If in the middle of the project, the editor should offer the client the option to either pay for work done and find another editor to complete the project or to accept a defined level of editing that meets the client’s churn expectations, even if it doesn’t meet the client’s editorial expectations, and which balances against the fee being paid.

The more clarity the editor brings to the project, by which I mean the more the editor explains the balance, the more likely it is that the editor and the client will work together amicably. It is important to remember that it is the editor who is initially dissatisfied with the lack of balance between expectations and pay; thus, it is the editor’s obligation to educate the client as to the need for the balance and as to what will meet that need. The client’s obligation is to listen, understand, and correct the misbalance in a way that is satisfactory to both the client and the editor.

But under no circumstance should the editor voluntarily (especially not while grumbling about it) accept the misbalance between expectation and compensation. Ultimately, the editor must say, “This is what I will do for this compensation — nothing more, nothing less — and I will do it expertly and professionally, but I will not provide [fill-in the blank, e.g., developmental edit] for the price of [e.g., a copyedit].” Editors must educate their clients about editing, and not assume that clients are already educated about it.

Most importantly, editors must realize that this is a business relationship and must be treated as one. I understand the need of editors to do the near-perfect edit on every job. Unfortunately, our creditors are unwilling to accept a near-perfect edit as payment. An editor who feels she cannot compromise on the edit to be delivered, such as doing a one-pass edit when she would normally do a two-pass edit, should then decline jobs that require compromised editing; happiness in what we do should be our number one motivation.

April 5, 2013

An Art Interlude: A Painting Contest

Filed under: An Art Interlude — americaneditor @ 4:00 am
Tags: ,

As many of you know, my wife, Carolyn Edlund, is a master painter.  Occasionally, she enters art competitions. She has entered one called You Be the Judge, where viewers of the contest website get to vote on the entries. Carolyn’s entry is entry #7 (third row, right side). You can click on the image to enlarge it and get more information.

If you like her painting, we would appreciate your voting for her entry by scrolling to the bottom of the page and selecting her entry. Regardless, we hope you visit the site and enjoy all the fine art that has been submitted.

April 3, 2013

On Words: Why Sense Matters

We have had discussions before about word choice. In general, we agree that making the proper word choice is important and is a key role played by a professional editor. Yet, we have disagreements about the finer distinctions between words. For example, many editors accept the use of since to mean because or overlook the use of due to.

Consider the following:

    1     the molestation of     2     by the priest, the church established a fund.

Insert into 1, one of the following: Since, Because of, Due to. Insert into 2, one or more of the following: male, female, children, adults. Depending on your choice, the meaning of the sentence changes.

Here are three options:

  1. Since the molestation of the children by the priest, the church established a fund.
  2. Because of the molestation of the females by the priest, the church established a fund.
  3. Due to the molestation of the female children by the priest, the church established a fund.

The sense — and thus the meaning — of each differs from the others.

In option 1, the use of Since gives the sense that time has passed; the molestation occurred some length of time ago and with the passage of that time, the fund was established but that there is no cause-and-effect relationship between the time that has passed and the establishment of the fund. In fact, by using Since, it is possible for a reader to miss the key relationship, which is the relationship between the molestations and the establishment of the fund. It is true, however, that if Since is interpreted here as being synonymous with because of, a cause-and-effect relationship is established (as discussed in the next paragraph). The problem is that there are two possible interpretations, one causal and one noncausal; which is intended is a matter of conjecture.

In contrast, option 2′s use of Because of gives the sense that the fund was established as an effect of the causal molestations; that is, there is a cause-and-effect relationship between the molestations and the fund establishment. With this option, the question of time passage does not surface; it is not the thrust of the sentence and it is not implied by word choice. In contemporary use, because is not fully synonymous with since, whereas since can be fully synonymous with because. With because of, the reader is not left to wonder what the author means.

Option 3 is the most problematic. What does due to mean in this context? Due to is a chameleon phrase. It has multiple possible meanings. For example, an author may mean, among other possibilities, a consequence of, as a consequence of, a result of, as a result of, because of, caused by, or from. Granted a result of and as a result of are, meaning-wise, fully synonymous, and it can be argued that each of the possible meanings I listed are really just another way of saying the same thing, but sense matters and the sense conveyed by each — at least to my ear — differs.

My problem with these types of choices is that too often sense is ignored because the meaning fits. Yet sense is equally as important. It is like having only a right shoe and expecting both your right foot and left foot to be able to wear it comfortably.

I think this matter of sense is emphasized when we look at the possibilities for filling blank 2: male, female, children, adults. If we fill-in 2 with children, for example, we are including both males and females and excluding adults regardless of gender. Similarly, if we choose males, we are excluding females, but including both children and adults. Our sense is that a certain type of molestation occurred based on the gender and age of the person molested. The words include certain implications, including implications regarding credulity — credulity of the victims and credulity regarding the types of molestation acts performed and whether the victim really was a victim.

Some editors point to the dictionary in support of their emphasizing the correctness of their word choice while discounting sense. The problem with relying on dictionary definitions is that most dictionaries today, certainly the ones we consider authoritative, are descriptive rather than prescriptive. As David Skinner noted in The Story of Ain’t: America, Its Language, and the Most Controversial Dictionary Ever Published (2012), until the publication of Webster’s Third under the direction of Phillip Gove in the 1960s, dictionaries tended to be prescriptive and thus distinguished between word usage based not only on definition but on sense. The era ushered in by Webster’s Third was, for Americans, the era of the descriptive — how people actually used words, not whether they were used correctly. In fact, The American Heritage Dictionary was born as a counterweight to that shift and the first edition, which came out after Webster’s Third, was a hybrid — occasionally prescriptive and occasionally descriptive, which is how it remains today.

The result is that dictionary support is insufficient support. Editors still need to consider the combination of meaning and sense when determining whether a particular word conveys to the reader, clearly and unequivocally, the precise message that the author intends to convey. Suppose the dictionary included the entry h8. Your author writes, “The h8 was tremendous.” Should the reader understand it to mean hate or height? Not only are the words different, but the sense each conveys differs, and the sense that h8 conveys differs even more.

I try to express to the authors with whom I work that words are living things; they expand and contract in both meaning and sense, depending on what surrounds them. Like a puppy in desperate need of training and taming, so words need to be trained and tamed to convey with precision. They cannot be allowed to flounder and cause the reader to either wonder what the message is or to draw the wrong message. That words have been used for centuries without precision matters not to the task of the editor. Much of the looseness of words over the course of time has been because for much of that time words were conveyed by speech, not writing, and speech provides numerous clues to meaning and sense that are absent from writing (do we need a better example than e-mail?). Let us not forget the continuing interpretive problems as regards statements made in the Bible. Because of the lack of precision in word choice, fundamental philosophical disputes have arisen and continue to demand attention. Need we go any further than to ask what was a “day” at the time of creation?

Perhaps over the course of time there was little difference between words like because, since, and due to; perhaps any distinctions are modern-day inventions. But I think there is a distinction of sense that should not be ignored.

What do you think? Is sense as important as definition? Does sense play a larger or smaller role than definition in meaning and word choice?

April 1, 2013

The Business of Editing: The Ethics of Billing

Consider this scenario:

You are asked to edit a manuscript that, according to the client, will require a “heavy” edit. The prospective client asks how much you will charge. You have three choices: (a) charge by the page; (b) charge by the project; or (c) charge by the hour. You’ve looked at a sample of the manuscript, and tell the client that you will charge $35 per hour to edit the manuscript. The client accepts and tells you that the budget for the project is $3,500. When you receive the complete manuscript, you find that the page count is 550 manuscript pages.

As you edit the manuscript, you discover that some chapters require more time to edit than others but that, on average, you are able to edit 12 pages an hour. Finally, the day has arrived when you have finished editing the manuscript. On finish, you have spent 46 hours editing.

Based on your hourly rate, your bill to the client should be $1,610 (46 hours × $35/hour), but you know that the client is prepared to pay $3,500, which is the budget for the project and represents the equivalent of 100 hours of work at the agreed-upon hourly rate. How much do you bill the client?

To me, this is an open-and-shut case: You bill for the 46 hours you spent, not a penny more. But what I have discovered is that many editors disagree with me, and believe that it is okay to bill for the budgeted $3,500.

These editors take the position that the client expects the editing to take 100 hours, expects to pay $3,500, and should not reap the benefit of having hired a more efficient editor who was able to complete the job in less-than-expected time. These editors go further and say that it is the editor who should reap the benefit of the editor’s efficiency.

Yet that is not quite the end of the discussion. What happens, I have asked, if instead of the editing taking 46 hours, it takes 120 hours? Who absorbs the 20 hours over the expressly stated budget? Here the position shifts and the usual — although not always — response is that the additional hours are billed to the client as well because the agreement is an hourly fee. To be fair, a small minority of the editors who believe it is okay to bill for the budget amount also believe that the budget amount is the upper limit and that if an edit takes longer, it is the editor who absorbs the overage. At least some of the editors who think billing for the budget amount is okay also believe that any hours over the expressed budget should be absorbed by the editor.

Another group of editors think that if it looks like the budget will be exceeded, at the moment of that revelation, the editor needs to contact the client and come to an agreement with the client about how to proceed. To me, this latter group belongs with the group who will bill for the overage because a client will be hard-pressed to say “stop” in the middle of editing.

The question of what to bill is a matter of ethics. Ethics are the rules and standards that govern the conduct of a person or a member of a profession. At least in the latter aspect (member of a profession), editing is not governed by standards of conduct; as a result, ethics decisions (yes, ethics is both singular and plural) are based on one’s personal standards.

Consequently, there is no ethical standard to which one can point and say that billing in the described scenario needs to follow a particular rule or standard of conduct. Regardless of that universal absence, I think there is a fundamental, universally agreed-upon, understood, and expected standard that applies: the keeping of one’s bargain or word; in other words, avoiding deceptive practices.

I think that standard (or expectation) should govern the question of how much to bill in the scenario described. The agreement was for $35/hour of editing with the understanding that the client had $3,500 at most to spend. If the editor could not fulfill that agreement, then the editor should decline the contract or choose an alternate method of billing in which the sum is fixed and not correlated to the number of hours, such as a project fee or a per-page rate.

Yet, as I noted earlier, many editors disagree with me. I recall having this discussion 20 years ago on an editorial forum, and 20 years later, the discussion still arises.

I hesitate to call the “bill-for-all-you-can” approach dishonest, but that is what it seems like to me. To my mind, the idea of a bargain between two parties is that each should be a winner, not that one be a winner and the other a loser. In the case of the scenario described, the editor is the winner in at least two aspects: (a) the $35/hour fee the editor desired has been agreed to, and (b) the editor has been awarded the job at the fee the editor desires. The client is the winner in at least two aspects: (a) in the event that the editor finds the project easier to deal with than the client expects and can do the job in fewer hours, the client expects to pay less money for the editing and save on its budget, and (b) the client expects its potential out-of-pocket costs are limited to the budgeted amount.

Under the ethics standards proposed by the editors who believe they alone should reap the rewards, the editor is the winner (a) because the editor will be paid more than the agreed-upon hourly rate should the editor complete the project more quickly than the client anticipates, and (b) because the editor does not accept the client’s budget as a ceiling, the editor is protected against a project taking longer and will bill for overage. For the reasons that the editor is a winner, only the client is a loser.

If in relationships there is supposed to balance, there is no balance in the situation where the editor always wins and the client always loses. (It also raises the question of what the incentive is for the editor to edit efficiently as the editor will earn more by being as inefficient as possible.)

The argument I have not yet made against the unbalanced approach’s inherent dishonesty, but which is an important argument, is this: The agreement between editor and client was for an hourly fee of $35, an amount that the editor proposed and the client accepted. If the editor finishes the project in 46 hours but charges the client’s budget of $3,500, the editor is really charging $76/hour — more than double the agreed-upon fee, and not the amount that was the basis of the bargain. That another editor might have taken 75 or 90 or 100 or more hours to do the same work with the same level of competency as the editor provided in 46 hours is, to me, a specious justification. Just as I can imagine an editor taking 75 hours to do the editing, I can imagine an editor taking 28 hours, yet none of the “bill-for-all-you-can” editors suggest that the client should be billed for just 28 hours because it is quite possible that another editor would have been even more efficient.

In editing, ethics is a personal matter. However, I do not see any acceptable justification being proposed for abandoning the “golden rule” — do unto others as you would have done unto you — just because an opportunity to do so arises. An agreed-upon bargain is one that should be kept and honored. That is how I conduct my business and how I expect those who do business with me to act.

What do you think? With which view are you aligned? Do you think billing for the budget amount if you take fewer hours to perform the job is ethically justifiable? Do you think it justifiable, especially without the concurrence of the client, to ignore the client’s expressed budget limit and bill for overage?

March 27, 2013

Marketing in an eBook World

I was asked some time ago whether I thought traditional marketing techniques are still relevant in our Internet world. The question was from an author and was directed at marketing ebooks, but the question really has broader implications, including for editors seeking work.

I recognize the limits of my view. Those who know me personally, know that I am not of the youth generation. In my youth, the addition and subtraction calculators were the computers of the day, and they had just barely advanced from the abacus. Pinball machines at the local store were the “advanced” game entertainment, and a trip to the library was a weekly event. Twitting was not on the horizon and email was a term in science fiction literature, if it even existed. Consequently, I look at marketing from a different perspective.

Many years ago, in my long-past early work years, I worked in marketing. I began with marketing of advertising trinkets. When I entered the world of publishing, one of my responsibilities was to devise marketing strategies for specific titles. Again, all this was in the dinosaur age, long before the open Internet of today.

In those days, there were certain principles, certain inviolate rules, that pertained to marketing — no matter the product or service. Those same basic rules, albeit perhaps considered old-fashioned, still apply. Today’s successfully marketed products and services are marketed following the same principles we used in the dinosaur era. The reason is that basic human reactions haven’t changed.

Consider, for example, email versus snail mail. Think about your own lives. How much quicker are you to discard without reading an email than a piece of snail mail? Most people will at least open the snail mail envelope and start to read the pitch; the same people will look at the subject line of an email and delete it without opening/reading the email. We’ve become so attuned to email scamming that we make very quick decisions about hitting delete.

Although marketing today is more complex, the rules haven’t changed. One can neither ignore snail mail and email nor embrace one to the exclusion of the other. Both have to be part of the campaign.

And that holds true for marketing of ebooks (or editorial services). It is not enough to market an ebook using modern-day Internet-based tools to the exclusion of the more traditional methods of marketing. Not everyone reacts to Internet-based marketing positively.

However, this argument is somewhat moot until you have identified who your market is and how best to reach that particular market. For example, if your market is fans of military science fiction, I suspect the balance has to tilt more toward the Internet-based marketing than toward traditional marketing. Science fiction aficionados are usually more receptive to “futuristic” methods of marketing. On the other hand, if your market is steampunk fantasy fans, then perhaps the balance tilts more toward traditional marketing methods as these readers are looking backward in time. (I’ve often wondered why, for example, promotional pieces for mysteries aren’t mysterious themselves; why aren’t they written in such a manner as to draw the reader into the mystery that can only be explored by buying the ebook being promoted?)

Regardless of what you write, knowing your audience is key — it is key to the story you write and to the marketing you do to sell the story you write. All that changes is the tilt of the balance, not that there has to be both Internet-based and traditional marketing.

Years ago I taught a marketing class for editors. It was an interesting experience. There were two camps then, just as there are two today. One camp avoided Internet-based marketing, the other embraced it. The transition was underway to online editing and so “logic” would dictate that online marketing should follow. But if an editor looked at the editor’s target audience, the editor would have realized that although editing was transitioning, the target audience was still primarily involved with the traditional pbook. Online editing was but a small piece of the whole process.

With ebooks the transition from paper to bytes has been made — but only for a small portion of the marketplace. Although ebooks are now approximately 25% of sales, 75% of sales are not ebooks. Of that 25% that is ebooks, more than 60% seem to be made to middle-aged and older readers. The challenge for indie authors is to determine where their readers fall in the age categories and how many get their information from online or traditional sources.

I’ll use myself as an example. Much of the information I get about books comes from print sources, not online sources. I already spend too much time at my computer and online, and do not want to spend even more trying to find something to read. I prefer to look at ads and reviews in my print magazines.

Of course, there is also the question of trust. The New York Review of Books, for example, has earned my trust over the years. I find their reviews reliable and accurate. But anonymous online reviewers are a different story. I find it hard to give credence to bubba345′s opinion. I know that the reviewer in the NYRB has read the book; has bubba345? Consequently, a more traditional marketing approach is more likely to grab my attention.

Having said that, I recognize that many readers prefer to do their searching online. To reach them, Internet-based marketing is the primary way to go.

Someday, online marketing will be the only viable method, but that day has not yet arrived. Authors need to do a mix of marketing — traditional and online — shifting only the tilt of the balance based on the audience they are trying to reach.

For those of you who are authors, do you agree or disagree? For editors, although we are discussing marketing ebooks, the same principles apply to marketing your editing services. The mediums have changed but not the fundamental principles of marketing. Are you relying solely on Internet-based marketing?

March 25, 2013

The Elusive Editorial Higgs Boson

Physicists believe that they have discovered the subatomic particle, Higgs boson or “God particle,” that will help explain what gives all matter in the universe size and shape. For us editors, that “God particle” of editing remains elusive.

As we have discussed many times, editing is much more than looking at Chicago section 8.18 and applying the “rule” that president is lowercase unless the president is named, as in “The president boasted…” versus “Boasting about his tenure, President Smith….” So, just as physicists search for the Higgs boson of life, I search for the Higgs boson of editing. What is the essence of editing that gives it life? That gives a well-edited manuscript style? That makes editing a great and learned profession? That sets editors apart from other users of the same language?

It is true that, these days, a goodly portion of an editor’s time is spent on mechanical work. There is little genius in play when we manipulate a reference to make it conform to a set style. The genius is not in fixing those references, but in helping authors communicate their intent and meaning to readers, which is done by word choice and sentence structure.

It is true that today, for example, the meanings of since and because have so blurred and merged that they are nearly synonymous. Consequently, authors and editors often don’t choose between them — each is viewed as a 100% substitute for the other. (And I also admit that there are only a handful of us editors, like me, who still insist on the difference and who are reluctant to embrace the “new” English. The dinosaurs, perhaps, of editing.)

Yet isn’t there a subtle, oh so slight, yet meaningful difference between the two words? Doesn’t since still cast off an aura of time passing? Doesn’t because still conjure up its root in causation?

I raise the since/because issue because I see it as a good representation of the subtleties of the editorial “God particle” and the difficult search for that element. Just as we have a whisper of difference in today’s meanings of since and because, so we have just a whisper of the existence of the editorial Higgs boson.

I asked a colleague whether she ever thought about the philosophical underpinnings of editing. She looked at me as if I was from another planet and said: “No, and I don’t know of any editor who has done so.” To be truthful, neither do I know any editor who has spent even a fleeting moment thinking about the philosophy of editing. Instead, we tend to focus on the job at hand; after all, thinking about philosophy (or philosophically) pays no bills.

But as the years have passed, I have been increasingly thinking about the philosophy of editing. I know what good editing does (and perhaps why I am a good editor), which is this: Good editing enhances the communication between an author and a reader, making sure that the author says precisely what the author intends to say and that the reader understands what the author says as what the author intends it to say. Diagrammatically, the editor sits between the author and reader as the “translator,” ensuring that communication flows unerringly. But that is only what makes for good editing; it doesn’t address the loftier philosophy of editing.

The philosophy of editing seeks to answer the why questions, rather than the what or how questions — the philosophy, rather than the mechanics. Why do we choose particular structures? Why do we resist the singular their? Why does English lack…? Why is “to go boldly” not the same, or as understandable, as “to boldly go”? Why is the editor’s role more like that of a librettist than a composer (and why is it that the composer gets all the credit)? Why is it that, in editing, there are only guides and not written-in-stone rules as in other learned professions?

And on and on go the questions — the questions for which there are no style guides to provide answers or to point the searcher in a search direction. But perhaps the overarching question — the question that truly embraces the philosophy of editing concept — is this: Why does editing lack a universally accepted and applied moral and ethical code of conduct, that is, one that is universally understood and accepted by all parties to the editorial transaction and to which all parties subject themselves?

Sure, there are rogue scientists and rogue soldiers and rogue priests and rogue politicians and rogue whatevers — but there are no rogue editors, because there are no ethical and moral expectations, outside the standard, run-of-the-mill, societal expectations, that are applicable to and bind the parties of an editorial transaction. And that is because there are no editors hunting for the editorial Higgs boson.

Editing should be a serious profession. Yes, I know that we editors claim we are a serious profession, but then we act otherwise. We do little to no deep thinking about our profession. (Consider this: Nearly all professions have a “think tank” – except editing. Nearly all professions have a lobbying group to promote the their ideas and goals among policy makers and the public — except editing.) Individual writers may do little deep thinking about the philosophy of writing, but that gauntlet is picked up by those whose focus is on “literary criticism” — the H.L. Menckens and George Bernard Shaws and Michel Foucaults and Harold Blooms and Noam Chomskys who are both writers and literary critics.

Literary criticism is based on the philosophical discussion of literature’s methods and goals. The editorial Higgs boson could be defined as being “the philosophical discussion of editing’s methods and goals.” Where are the editors who focus on the philosophy of editing? Where are “the philosophical discussion of editing’s methods and goals?”

As I wrote earlier, increasingly I am thinking about the philosophy of editing and I am searching for that editorial “God particle” — that wisp of truth that will change the profession of editing at its core, that will ultimately lead to the “laws” of editing. Just as physics and chemistry and language and business have their immutable laws (Murphy’s being the most commonly invoked one that crosses all professional boundaries), so does editing – they just wait to be discovered.

Think about how a pursuit of the editorial Higgs boson could reshape the conversations that editors have amongst themselves. Instead of “What does Chicago say about xyz?” the question would become, “Why does Chicago say this about xyz?” and the discussion would be less about a supposed “this is the way it must be” to more like “should this be the way it is done?”

Such discussions might eventually lead to the creation — or perhaps more accurately, the recognition – of the Ten Editorial Commandments, which might govern all parties to the editorial transaction. At that moment in time, editing will be able to take its place in the pantheon of the great professions; the editorial Higgs boson will have been found.

What do you think? More importantly, if you were asked to contribute to the creation of the Ten Editorial Commandments, what would your contribution be?

« Previous PageNext Page »

Theme: Rubric. Blog at WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 684 other followers

%d bloggers like this: