An American Editor

September 3, 2012

Choosing Words — Carefully

Filed under: Books & eBooks,Business of Editing — americaneditor @ 4:00 am
Tags: , , ,

The advantage writing has over speech is that writing gives the author time to rethink what he or she has written. With speech, there is just that fleeting moment before the words form to think about what is about to pass the lips.

A recent gaffe by Todd Akin, the Republican candidate for the U.S. Senate in Missouri, was a stark reminder of the importance of word choice. Although I will repeat his gaffe in a moment, I do not want to discuss the rightness or wrongness of what he said; rather, I want to focus on choosing words carefully and why it is important for authors to think carefully about their writing, something which too few seem to do.

Todd Akin was questioned about his views on abortion, a very hot topic in American politics, and he said: “If it is a legitimate rape, the female body has ways to try to shut that whole thing down” so the woman cannot become pregnant (emphasis supplied). Politicians seem to be adept at providing editorial fodder.

This is a classic example of the importance of word choice and applying the test of correctness. The test is the anti clause, that is: What is an illegitimate rape? This faux pas by Akin also demonstrates why it is important to consider the appropriateness of a particular word choice. And I’m not referring to the political consequences; instead, I mean the communication-miscommunication conundrum.

Many of us have read at least one of the great Sherlock Holmes mysteries as written by Sir Arthur Conan Doyle. Conan Doyle was one of the great masters of language. Virtually every word was chosen with extreme care because each word could direct one to a clue or misdirect one away from a clue. Sherlock Holmes was a master detective who could see what everyone else missed, but Conan Doyle had to convey what Holmes saw in a manner that would allow the reader to solve the mystery along with Holmes or be confounded and then praise Holmes’ superior acuity when he lays out for the reader all the “obvious” clues. The point is that Conan Doyle had to consider a word and what I call its anti version (i.e., the antiword) to be sure that the word conveyed only the meaning (or obfuscation) that Conan Doyle intended.

I suspect that for Conan Doyle the word and antiword conflict resolution came quickly and easily. Poets, too, seem to have an innate grasp of this concept as they try to convey much by little. But for many of us, it requires some effort. It is clear when reading many novels that for many authors, a conscious effort is needed to resolve the conflict. It is clear because so many do not seem to ever come to grasp with the problem and even fewer seem to resolve it.

(In essence, antiword is a substitute for opposite [as in legitimate vs. illegitimate] but neither opposite nor antonym is, I think, a broad enough term or concept for this problem. I think, perhaps wrongly, that anti, which does imply opposite and antonym but also implies other characteristics, is a better descriptor. Thus my use of antiword.)

Consider whether something is legitimate or illegitimate, as in the Akin quote. In the quote, the question is less whether something is legitimate than whether it is illegitimate. It is the antiword that throws into question the accuracy of the word chosen. For legitimate to be correct, illegitimate must also be correct. Yet illegitimate in the context of the quote is incorrect.

Which brings us to the next step in the analysis: Why is the antiword impossible? Or illogical? Or implausible? Or simply incorrect? In the case of the Akin quote, it is because by definition rape is always illegitimate and therefore the antiword to illegitimate – legitimate – must be incorrect in the sense that there can be no such thing as legitimate rape. (Understand that it is the use of legitimate with rape that presents the problem. Akin could have said “uncoerced sex,” in which case, the antiword coerced is as accurate as its antiword uncoerced and renders a different meaning to the quote.)

I know the argument appears to be circular, but it really isn’t. What it boils down to is that both the word and the antiword must be capable of being correct in the exact same sentence. The Akin quote would more accurately reflect his “claimed” views had he used coerced sex rather than legitimate rape. More importantly, there would have been no miscommunication (which, I know, assumes that there was miscommunication in his original statement).

This is the dilemma that a good writer faces: How does one choose to describe something so as to lead the reader to the conclusion that the author wants? The good writer creates believability when both the word and the antiword can be correct, because the message sent, albeit stealthily, is that “I considered the antiword, but it fails to bring you to where I want you to go, even though it, too, is possible.”

The best storytellers are those who weigh the word and the antiword, even if they do so subconsciously. In fact, I suspect that the better a writer is the more this process takes place subconsciously. But it does take place, which is what matters. That it takes place is what separates the craftsperson-writer from the amateur writer.

The value of the word-antiword process is that it enhances the likelihood that the correct word is chosen and that communication, rather than miscommunication, between author and reader occurs. Anyone can sit at a computer today, pound out a 100,000-word novel, and self-publish it. Very few people can rise to the level of a craft-author, that is, one whose words convey clear, precise meanings and messages. It seems to me that we can see this difference in many forms of writing, including less formal writing such as blogs.

The greater the care that is taken with word choice, the more accurate the communication and the better the writing — a goal to which every author should strive.

February 27, 2012

The Business of Editing: Are Editors to LinkedIn Like Oil is to Water?

Today’s guest article is by Ruth Thaler-Carter. Ruth is a freelance writer and editor and is the owner of Communication Central, which sponsors each year a fall multiday conference for freelancers.

____________

The Business of Editing:
Are Editors to LinkedIn Like Oil is to Water?

by Ruth E. Thaler-Carter

I spend a lot of time – some colleagues would say too much time – participating in more than a dozen LinkedIn discussion groups, as well as several e-mail discussion lists — the Copy Editing List (CEL), a Google Group for freelancers that I manage, a Yahoo Group list for DC-area publishing professionals that I co-own, the Editorial Freelancers Association (EFA) members-only list, all of which are pretty active, and a few others that are more sporadic or occasional in nature. Not to mention Facebook!

I’m not sure that the relationship between an editor and such online activity is the same as that of oil and water, but they do mix, even as they also can separate.

I could easily spend entire days doing nothing but reading and responding to online discussions. I’ve joked with my husband that these groups make it much too easy to stay glued to the computer, even when my better instincts and extrovert nature say to get off my duff and out in the real world, or at least get a little exercise.

In some ways, social media are like reading the newspaper, both in (some) content and how they become part of a daily routine. My husband is retired and gets up later than I do, so checking e-mail and social media sites is my first-thing-in-the-morning routine these days; I read the newspaper with my second cup of coffee, when he’s up, and the rest of it still later in the day, when we have dinner together; anything I haven’t finished by then, I read in the evenings.

From a business perspective, my online activity has two sides. The negative is that it can be a timewaster or distraction — it takes time away from consciously and organizedly prospecting for new clients; it could take time away from doing work; and it could be considered economically foolish, because I’m giving advice or answering questions without getting paid for doing so.

The positive side is that I’m increasing my level of visibility and status as an expert in writing, editing, proofreading, and freelancing in general; I’ve gotten some new, well-paying clients through my activity in most of these environments; I’ve made wonderful friends and gained valuable colleagues; I’ve learned a lot, especially from CEL; I’m usually up to date on breaking news, both in my profession and in the world at large; and I like to think I’m helping people do things better and more professionally than they might otherwise. That’s a mitzvah — a good deed, a service to other people — and I do believe in networking from a helping perspective, not just for promoting or getting something for oneself.

The important thing is that I don’t let this activity interfere with actually getting my work done, no matter how much fun, and occasionally how rewarding, it is to participate in these online communities. Work comes first.

I do get frustrated at some LinkedIn discussions. So many of the people in these groups aren’t at a level of expertise, experience, skill, or professionalism for me to consider them as equals, but that can make someone with actual editorial experience and knowledge an important member of a group. And it can be annoying to see the same questions and comments come up again and again and again. It is incredibly frustrating to see accurate information be argued against by people with no training who have no idea what “professional” means in terms of writing, editing, proofreading, or other aspects of the editorial business, much less what it means to be a professional freelancer.

A recent LinkedIn discussion, for instance, started out by posing this question: “Would I be burned as a witch if I were to posit that all style guides are worthless?” and added: “Especially since I’m not a professional in the field of publishing?”

For one thing, you get burned at the stake for fiercely upholding a conviction, and somehow this scenario doesn’t fit (I can’t quite pin down why the image doesn’t work; I just know it’s off somehow). For another, and more importantly, why is someone who isn’t even in publishing pontificating about whether style guides are worthwhile? And — perhaps even more importantly — why should those of us who are in publishing care what someone like that thinks or says?

It seemed worth responding if only because style manuals are so basic to our work as editors that their role and value should be defended whenever and wherever possible. The asker might be one of the thousands (millions?) of people who want to publish their precious ideas these days and considering whether to hire an editor, so it could be worth trying to make him understand why a professional editor would use a style guide. Most of the other participants in the discussion agreed that style guides and manuals are important to professional-level writing and publishing, especially in nonfiction work. It became clear that the original poster really didn’t want to be convinced or educated, though, and I finally left the discussion in annoyance at myself for spending more than five minutes’ time and one answer on it.

In a LinkedIn group for self-professed “grammar geeks,” some discussions answer grammar and usage questions accurately and interestingly, but many of the responses are from people who know even less than those asking the questions. It’s especially funny — albeit a little aggravating — to see non-native speakers of English present themselves as experts and give erroneous answers to fairly basic grammar questions. I chime in to make sure no one takes such answers as gospel. Someone has to provide accurate information.

One LinkedIn irony of the past week was seeing someone called a “top influencer” and knowing that was because she was unusually active over several days with increasingly incoherent and inflammatory posts complaining about being moderated (censored, in her words) in several groups.

Answering questions in various online forums often does help me fine-tune my own thinking about a topic, and has given me ideas for articles to write and conversations to have with my real peers – colleagues at CEL and my Google Group e-mail and Yahoo e-mail lists, and members of the EFA, American Copy Editors Society, Society for Professional Journalists, American Independent Writers, etc. I much prefer e-mail lists for discussions of the editorial profession and the freelance life, but LinkedIn adds a different dimension — and can be a good way to reach and educate people who need either editors or insights on how to be better ones.

The trick to making smart use of these online forums is to use some discipline. I have colleagues who are also active in discussion lists and online groups, and many of them find the volume of messages overwhelming. They are time-takers, even when they provide useful information.

Some people set aside certain times of the day to participate in online conversations – first thing in the morning, last thing in the evening; I like to start the day by clearing out the overnight accumulation of forum and list messages, but will post responses only if I’m not on deadline for a current assignment.

I have a sorting process: First to be read in e-mail are messages from real people — clients, colleagues and friends; then my various discussion lists; then, and only then, LinkedIn; Facebook once in the morning and then at the end of the day or in the evening.

Some colleagues only check on e-mail at certain points during the day; I keep my e-mail program open throughout the day in case some of my on-call clients want to reach me for fast-turnaround assignments, but I’ve trained myself to take a quick glimpse at incoming messages and not respond to them if I’m in the middle of a writing, editing, or proofreading project, because work comes first. If I’m immersed in a project and need a short brain-break, though, I’ll stop and respond to a couple of list messages or group posts as a way of refreshing my brain — after I’ve gotten up and jogged around the apartment for a few minutes, that is.

It’s tempting to receive discussion lists as individual messages, because then you get to be the first person to answer someone’s question. However, constant individual messages from a busy list are overwhelming, so I receive my livelier lists in what’s called digest mode — batches of messages that arrive together a few times a day, instead of dozens or a couple hundred that flow in individually throughout the day. That’s a good way to manage the influx of information and messages.

As long as I can enforce some discipline on myself, I’ll stay involved with my online groups and lists with the goals of adding to my client list and making the world a better place for editors and those who use us. For this freelance writer/editor, LinkedIn, other online activity, and editing do mix like oil and water — in a good way!

February 24, 2012

Worth Noting: Amazon is an Author’s Friend — Or Maybe Not

Filed under: Worth Noting — americaneditor @ 4:00 am
Tags: , , , ,

An article worth reading about one author’s travails with Amazon and its KDP program: Who Controls Your Amazon E-book Price? by Jim C. Hines.

Hines’ experience is one of the problems that authors — and consumers — will increasingly face as Amazon’s control over the ebook market grows. The more authors think short-term, the more they will hurt themselves long-term. Similarly, the more consumers think short-term and refuse to worry that today’s consumer-friendly Amazon may not be tomorrow’s Amazon, the more likely consumers will be the recipients of the treatment Jim Hines received — and other authors, as well — from Amazon.

Particularly worth noting is the following recent change Amazon made to the terms and conditions of the “contract” with KDP authors:

KDP relies on complex systems and processes. We strive to make our systems and processes error-free, but we cannot guarantee that they will be, and we will have no liability arising from system or process failures, interruptions, inaccuracies, errors or latencies.

Just remember — Amazon is my friend and will do me no harm! Like Fantasyland at Walt Disneyland, as long as you believe…

July 19, 2011

In Search of the Semicolon

The trend in punctuation seems to be less is more; that is, it is better to have less punctuation than to have more punctuation. The trend began with the comma, but seems to be spreading to other non-sentence-ending punctuation; to-wit, the semicolon.

The semicolon is a time-honored punctuation mark to separate two or more independent clauses that are joined without a coordinating conjunction or by use of a conjunctive adverb such as however, therefore, thus, and furthermore. The semicolon is also used to separate elements in a series that is long and complex or that has internal punctuation.

The purpose of using the semicolon is to bring clarity to what might otherwise be a confused or misleading sentence.

I recently edited a book in which I made consistent use of the semicolon — only to receive instruction from the client to replace the semicolons with commas. When I asked why, the response was that neither the particular inhouse editor nor the author approves of semicolons and thus they wanted use of semicolons minimized.

What does a professional editor do? The reality is that the professional editor has little choice. He who pays the piper can call the tune! Unfortunately, this attitude toward the semicolon is symptomatic of a very minimalist trend in editing: The author’s choices are sacrosanct unless … (with unless never really being defined so that it can be consistently applied).

With the passing of each day, we move further away from good grammar being a goal to strive for and closer to the Twitter standard of language — short and ungrammatical, isolated statements that convey an imprecise meaning.

Minimizing punctuation is not inherently a nefarious goal. After all, the purposes of punctuation are to interrupt an illogical flow and to make clear what would otherwise be unclear. Another purpose is to define the parameters of a written idea. Consequently, the less disruption via punctuation that is necessary, the clearer the statement being made and the better the communication from author to reader.

Yet being ruled by a broad mandate to “minimize the amount of punctuation” is to ignore the fundamental purpose of punctuation and grammar: to make clear what would otherwise be unclear. Stated another way: to enhance communication between writer and reader. What good does it do to spend hours creating a message that no one can understand?

I recently read a newspaper article whose headline was “For a full ride to graduate school, a tweet is the ticket.” (The headline differs depending on the source, but the article remains the same.) The University of Iowa was offering a full scholarship, worth about $37,000, to the best tweeter of a 140-character tweet in lieu of a second application essay. I understand that it takes time to read, analyze, and evaluate an essay, but a tweet in lieu of such an essay?

The University of Iowa is not the only institution to offer a tweet scholarship, and this worries me. As an editor I recognize that tweets are intended to be informal quips. I also understand that it takes great skill to condense a 1,000-word article (essay) to its 140-character essence. But to make that condensation something has to give, and what gives is spelling and grammar. I’m not so sure that I want to be medically treated by a doctor whose claim to fame is the he or she is a Twit who successfully condensed his or her life story down to 140 characters. Nor do I feel comfortable in following the business advice of a 140-character Twit. After all, it will be my money on the table, not the Twit’s money.

More important, however, is the message that is being sent about communication skills combined with grammar and spelling skills. Before Twitter, most of us considered grammar, punctuation, and spelling to be essential parts of good communication. Lack of skills in one meant a deficit in the others and incomplete communication at best, miscommunication at worst. That is being turned topsy-turvy as Twittering becomes the established route to success. With Twitter, every character counts, so it is better to write 8 than ate.

This also affects the professional editor because Twitter has no grammar or spelling standards. If the Twitter language becomes the norm and accepted, what we end up with is a free for all with no rules — no punctuation, no grammar construction, no misspelling — because every character counts. If authors and inhouse editors begin to accept this lack of rules as the standard, we will see a decrease in the need for editors and an increase in poorly written material (poorly, that is, in the sense of poorly communicating the author’s message to its audience).

I see the death spiral of the semicolon and comma as the harbinger of chaos to come. It is not that we should flood our work with punctuation but that we should be guided by what is best and necessary to communicate clearly and accurately, not by a desire to participate in the newest minimalist trend.

What do you think?

July 11, 2011

On Words & eBooks: Will We Never Learn?

I no sooner published On Words & eBooks: What Does It Take?, my last article lamenting authors ignoring the need for professional editing before offering their ebooks for sale to the reading public, when, lo and behold, along comes yet another glaring example of poor editing: Walker’s Revenge by Brad Chambers.

Unlike some other ebooks, Chambers at least got the title right. Unfortunately, that is all he got right. Consider his description of the book — the text that is supposed to induce a reader to plunk down his or her $2.99, which will cause, if enough people plunk, Walker’s Revenge to rise on the indie bestseller list:

Dean Walker finds things for people. It doesn’t matter what it is he can find it. He doesn’t like being hired with a knife to his throat but the money makes it worth while. Not to mention finding out who the beautiful woman holding the knife is. Searching for a necklace from a two year old robbery sounds like a normal job, but finding the girl wearing it isn’t

Chambers doesn’t appear to understand either the purpose of punctuation or why choosing the correct word is so important. Consider the very first paragraph of the ebook, a paragraph that is in desperate need of professional editing:

Water splashed away from Dean’s boots as he walked down the dark alley. He was filled with frustration and didn’t care that he was getting his pants wet or that the bottom few inches of his long coat were soaked. All he could think about was Eve and the way she had thrown him out. She had screamed, “I never want to see you again!” so loudly he was sure the whole building must have heard and he hated that. He was a private person and didn’t want the world knowing his problems. He reached the end of the alley and turned up the wet street. Raising his head a little so he could see more than three feet in front of him, he dumped water off his hat and it went down his back. Great that makes me feel better, he thought. All he had done was be an hour late for their date. So what if he had spent the time with a woman. It was business and he had to see her or lose a lot of money. He had found what she was looking for and he needed to collect the money. That was how he made a living. Finding things for people. And she was mad at him for making a living. It wasn’t his fault the woman had shown her appreciation with a kiss. He smiled. It had been a good kiss too. If he had just remembered to wipe the lipstick off, he would be on his way out to dinner with Eve now.

I’m sold — on not buying this book! I’m also sold on the certainty that this book needs professional editing.

I know it seems as if I’m crying (I am), but I find it frustrating that (1) authors whose primary job is to communicate don’t know how to communicate, and (2) the people to whom the communication is directed don’t recognize when the message is a misfire. It also frustrates me that (3) neither side of the equation grasps the notion that miscommunication leads to misunderstanding, making both author and reader losers, and that (4) although everyone thinks they can be a competent editor, not everyone can.

An author’s stock in trade is words. If an author cannot use words to create a picture for the reader, to communicate a philosophy, to explain a difficult subject, to engage the reader in discourse, then the author has failed. Similarly, an editor’s stock in trade is a grasp of grammar and all that grammar entails — syntax, punctuation, spelling, word choice, etc.

A basic requirement is that the author (and the editor) must him- or herself be literate. The idea that word processing programs give everyone a license to become a published author or a professional editor is false. To compound that erroneous notion with the belief that the spell-checker in a word-processing program is the author and editor’s vehicle to literacy – the vehicle that will ensure proper spelling and word use – is to live in a fool’s world.

I’ve said it before and I’ll say it again: Most authors — and I daresay that means 99% of authors — need the help of a professional editor before launching themselves on the public. I’ve also said many times that one needs to be more than well-read to be a professional editor. At least among discerning readers, which I would venture are the readers who spend the most money on books, the surest way to be dismissed as an author and cut short one’s career is to ignore the need for professional editing.

Authors need to absorb the relationship lesson of Symbiosis: The Authorial and Editorial Process. The editor doesn’t displace the author; the editor complements the author. To complement the author positively, the editor needs to be well-grounded in the fundamentals of language, a grounding that is one of the key differences between an amateur and a professional editor.

Sadly, distributors like Smashwords simply are unwilling and/or unable to undertake any gatekeeping role. This isn’t part of their business model. Perhaps it should be. The Agency 6 opposed the $9.99 pricing threshold that Amazon was promoting, arguing that such a price would devalue their books. What do they think happens when they put out sloppily produced and edited ebooks at high prices and when they do nothing to help indie authors at least put out literate tomes?

If the Agency 6 are really interested in preventing ebooks from devaluing books, then perhaps they need to undertake an education program — aimed as much at themselves as at the indie author — that explains and convinces indie authors (and themselves) that the failure to have ebooks professionally edited and proofread, combined with flooding the Internet with the resulting drivel, hurts everyone in the reading chain — the traditional publisher, the author, and the reader.

In addition, the Agency 6 should promote true literacy in the schools, beginning with the teachers. It is insufficient to push children to read more; children need to be taught spelling, grammar, syntax — all the parts of communication — which means their teachers need to be educated first. Teachers cannot pass on to students what teachers themselves cannot grasp, and the evidence keeps mounting that today’s teachers have an insufficient grasp of literacy fundamentals. The more I see published books like LaVall McIvor’s So Your Afraid of Dieing, Andrew Cook’s A Crown of Thorns, and Brad Chambers’s Walker’s Revenge, the more convinced I am that literacy is dying in our schools. It also makes me wonder who will be the editors of tomorrow.

The decline of literacy in its multiple facets will continue as long as we sanction the idea that there are no minimal standards for authors to meet to be published — even self-published – and for editors to meet to be considered professional. As the availability of drivel increases, so will acceptance of drivel as the norm, until one day we realize that authors and readers are not only miscommunicating, but are not communicating at all!

June 2, 2011

On Books: Plot-Driven, Character-Driven, Hybrid?

Generally, novels seem to fall primarily within two types of characterizations: plot-driven and character-driven. A plot-driven novel has a recallable plot and not-so-recallable characters; a character-driven novel has recallable characters, and a not-so-recallable plot. There are defenders of both, but I find both lacking. I think the difference between literature fiction and nonliterature fiction is the hybrid novel that finds a careful balance between being character driven and plot driven.

I broached this topic in an earlier article, Characterization: How Important is Reader Emotional Involvement? Perhaps it is time to take a closer look at the topic.

I’ve said many times that I consider fiction read-once-then-throw-away books, which is my justification for buying nonfiction in pbook form, select fiction in pbook form, and the vast majority of fiction in ebook form. It is also my justification for not rereading a novel, again, with a few exceptions, such as Erskine Caldwell’s Tobacco Road and Sinclair Lewis’ Elmer Gantry.

Yet there really is a more important difference and that is the difference between classifying something as simply fiction, or a novel, on the one hand, and on the other hand classifying it as literature, something to be read now and in years to come.

On one of the fora of which I am a member, the question arose about starting a literary book club as opposed to just a monthly book club. The idea being that the books chosen would be literary classics, not just today’s bestseller. But there was no agreement on what constitutes “literature” — How do you define it? How do you recognize it? How does a group recognize it? And so on.

I had no answer until it dawned on me that every book I would consider literature (as opposed to simply a good fiction read) is simultaneously character driven and plot driven, that is, it is a hybrid whose characters and plot are both memorable years after first reading.

A well-plotted novel keeps a reader’s attention while reading the book. But it is the rare plot that can be said to be so unique as to stand apart from all other plots. Generally, one plot is reminiscent of another plot, with the difference being in the details and how well the author crafts the storyline.

A well-characterized novel absorbs the reader in the characters. Perhaps little is remembered about the plot, but the character(s) is(are) memorable. Here there is greater uniqueness, but even so, one can recall other books with similar characters. Again, the author’s craft is in how well constructed (and deconstructed) the character(s) is(are).

Literary fiction (or literature), on the other hand, is a finely crafted balance — not necessarily an equal balance — between plot and character so that remembering one causes you to remember the other. We celebrate the authors who find that balance by buying and reading their books year after year. For these authors and books, publishing’s long tail has significance, especially as new generations of readers discover them.

I can hear folk saying but J.D. Salinger’s Catcher in the Rye, which is considered a literary classic, really is a terrible book. I admit, it is far from my favorite. Yet that notion of like and dislike is really not a criterion for classifying the book. Consider this: Many of us read Catcher in the Rye in the 1960s yet we still recall Holden Caulfield and his story. How many books, of all the many hundreds, if not thousands, of books you have read since, can you say that about? In my case, it is a handful, probably less than 1%, yet isn’t that “literary immortality” what many authors want?

Does this mean that the difference between a good author and a not-so-good author, between a good book and a not-so-good book is whether the author has achieved that fine balance? No, because there is nothing inherently wrong with a book that is either plot driven or character driven. Rather, what is at stake is whether a decade from now — perhaps even a year from now – the author and his or her writing are remembered by anyone, whether the books and the author are being discovered by new generations. For some authors literary immortality is not on their horizon; for others, they strive for it, sometimes making it, more often not making it.

But I think the key to that literary immortality is finding that balance for a particular book. The balance doesn’t have to be 50-50 or 60-40, but it clearly cannot be 90-10.

There is yet another reason why it is the hybrid model that leads to literary immortality but plot and character driven do not: human nature! By that I mean we humans seek to identify with others, seek to escape from daily life for a few minutes, seek something that we do not have through literary escapism. A well-written plot-driven novel about unlocking a secret has starred in hundreds, if not hundreds of thousands, of novels like Dan Brown’s The Da Vinci Code. The books sell millions of copies on release, then are rarely heard from again. In a decade, the question will be Dan Brown who?

Similarly, if Sinclair Lewis’ Elmer Gantry, written in 1927, had been solely character driven, it would have died on the literary vine, just as The Da Vinci Code has done. Ask yourself this: Do you know anyone who is discussing the characters or the plot of The Da Vinci Code today? Yet Elmer Gantry is still on reading lists and still banned by some evangelical churches – more than 8 decades after publication, Elmer Gantry is still causing a furor. Yet Elmer Gantry, although a hybrid, is heavier on the character-driven side of the balance.

Heavier on the plot-driven side are the Sherlock Holmes stories by Arthur Conan Doyle. People remember not only the plots but the characterizations. Watson draws sympathy from readers for his dealings with Holmes and movies are still being made based on the stories — because the characters give a sense of realism and the books are hybrids, just heavier on the plot than on the characterizations.

To my way of thinking, only a well-written hybrid can be a 5+-star book. Plot-driven and character-driven books can be 5-star books, but they cannot be that little bit more that is needed to put them in the literary immortality category. Something to think about, but not necessarily something that requires anything be done. Quality craftsmanship is still quality craftsmanship and is the first requirement; worrying about literary immortality is something that should occur after mastering the art of writing.

May 11, 2011

On Words: The Power of Words

Within the past few weeks, Jack Lyon, a regular reader of An American Editor, sent me an e-mail pointing me toward this video:

I found the video poignant and an excellent reminder of the power of words and the role an editor plays in helping an author to shape those words.

In Symbiosis: The Authorial and Editorial Process, we explored the relationship between the author and the editor, but not the power of the words put to paper. Advertising, as an industry, relies on the power of words. Choosing the wrong word can destroy a product. Two good examples from the world of politics are “death panels” and “death taxes,” both of which conjure a particular image regardless of whether there is any correlation between the conjured image and the truth.

The big lie is what politics is too often about. The big lie is also what forms the justification for oppression that occurs in many countries. In all instances, the big lie is founded on the power of words to describe and motivate and move people in a particular direction. Is not this true, for example, of antisemitism?

Words move readers in particular directions. Choosing the wrong word can move a reader the wrong way, or at least wrong in the eyes of the author who wanted the reader moved oppositely. This is the role of the editor — to help the author find the right words to describe and convey the author’s message.

Choosing the right words to convey the author’s message is a role that a professional editor is intended to play. Consequently, a professional editor needs to be a wordsmith, needs to be familiar with the power of words and the word options available. How different would our country be had the Declaration of Independence been worded differently? How different would the world be if the French Declaration of the Rights of Man and Citizen had been worded differently? How more/less powerful would an author’s manuscript be had parts of it been worded differently? Is it not the craft of the poet to create an illusion in few, but powerful words?

The power of words is something every author and editor should consider — the author when first putting words to paper, the editor when first suggesting changes to those words. The message may be the same, but the words different, more compelling or less compelling, altering the dynamics. The above video demonstrates the truth of this conclusion.

April 11, 2011

On Words & eBooks: What Does It Take?

In past articles, I have spoken of the need for indie authors to use professional editors (see, e.g., On Words: Is the Correct Word Important?, Professional Editors: Publishers and Authors Need Them (Part 1), and Professional Editors: Publishers and Authors Need Them (Part 2)). Alas, there is always an excuse for not using them. A little more than a year ago, in On Words & eBooks: Give Me a Brake! I talked about the problems that readers often face when confronted with an unedited or nonprofessionally edited book. This topic has been repeatedly discussed in numerous blogs and on numerous forums — almost discussed to death.

Yet, here we go again.

A few days ago, I was looking at what new-release ebooks were available at Smashwords. I found a couple of doozies. Try this one, first: So Your Afraid of Dieing by LaVall McIvor, for which the author wants $4.99, and which the author describes as follows:

Everyone dies, what happens after we die. Is that the end of who and what we are? I have had two NDE’s and I can tell you there is more to ‘us’ than just the physical life we live on this world. I only lay out my experiences, what you believe to be true concerning an afterlife is up to you to decide.

Setting aside the “your” problem, does “dieing” mean dying as in death or dyeing as in coloring? OK, I get the gist and realize death is meant, but why should I have to guess or assume?

So I checked the sample to see if the title was an anomaly. Here is the first paragraph of the book:

Probably the single most commonality of all of us, is knowing that someday in the future this physical life will end. But what happens when we die, are we just consumed by the elements, is that the end of it? If you are a religious person, you have been ‘taught’ that if you live a good life doing no evil, you (your soul) will be rewarded with eternal life in ‘Heaven’. If you are an atheist, you may believe there is no ‘afterlife’, that when your body dies, that is the end of who and what you are. I was of the latter persuasion until I had two NDE’s (Near Death Experiences).

Then, as I was reeling from the title, the author’s description of the book, and the first paragraph, I came across A Crown of Thorns by Andrew Cook, for which the author wants $2. Cook describes his book as follows:

When the Spencer’s arrive at Millbridge, Virginia meets Rector Byrnes, beginning an emotionally charged and passionate relationship. Rev Byrnes is in a vulnerable position struggling with his wife’s inner demons, and his own loss of faith, and with no one to confide. Virginia is consumed with hatred towards God but they find comfort in each other’s weakness with dramatic consequences.

Tell me: Is the location Millbridge, Virginia or is it Virginia who arrives at Millbridge? No matter because within the first few paragraphs of the book, we find this:

The reason I am writing this is because I want to remember all my thoughts this morning, for it is remarkable to me that it should be this morning that I was again allowing myself the shameful thoughts of death, my own death in fact, while appreciating at the same time the pleasure and beauty of life. The green rolling hills that overlooked the cemetery and continued for miles, the bright blue sky as though painted that morning by an artist, devoid of cloud, the flowers dancing in the breeze celebrating the arrival of spring. It was a day to celebrate life, not to contemplate death. But perhaps I was not considering death in the physical sense. There are many types of death. This morning I once again felt as though my soul had died and I had paled once again into insignificance. If one died emotionally, what would be left? Without love people wither like flowers starved of water.

I am afraid to venture further into either book.

Tell me, what does it take to convince authors that there is a reason why professional editors exist and why they are hired to go over a manuscript before it is published? Would you willingly pay $4.99 or $2 for either ebook?

What these two ebooks vividly demonstrate is that the combination of the Internet Age and easy self-publishing — without any gatekeeping (i.e., vetting of the manuscript, which is the role agents and traditional publishers have played) — has turned everyone who wants to be an author into a published author. Yet too many of these wanna-be-published authors are unwilling to accept the responsibilities that accompany publishing, particularly the hiring of a professional editor.

Sadly, I expect both of these authors to sell copies of their ebooks. Even more sadly, I expect that those who buy their ebooks won’t (and don’t) recognize the grammar and spelling problems that are in the ebooks, nor that the ebooks have not been edited — professionally or otherwise — by someone with at least minimal competency.

Companies like Smashwords have done a great favor to both readers and wanna-be authors. They make distribution to the normal book-buying channels possible. Yet, at the same time, they fail both readers and wanna-be authors because they do no vetting of manuscripts at all. These distribution platforms do us no service when they reinforce illiteracy, which is the effect of making such drivel widely available.

I realize that we are early in the evolution of ebooks, but the time to address basic issues is now, not later when the problems become so entrenched that they are insurmountable. Although the distributors need to share in the blame for permitting this drivel to see daylight, those of us who are professional editors also have a responsibility to reach out and educate authors. In this endeavor, we are failing as evidenced by these two ebooks and by the overall decrease in grammar and spelling skills in younger generations (see The Missing Ingredient: Grammar Skills).

Professional editors need to better explain our role to authors before we have no role to play at all (see Symbiosis: The Authorial and Editorial Process).

April 4, 2011

Characterization: How Important is Reader Emotional Involvement?

In past book reviews of fiction (my On Books series), I have noted whether the author’s characterizations, particularly of the lead character, have emotionally involved me as a reader. Did it really matter to me what happened to a character? Was I moved to react to a character’s fortune or misfortune?

Those who read my most recent review (On Books: Murder Down Under), will recall that I distinguished the 5-star ratings I gave to the murder mysteries written by Vicki Tyley from the historical fiction novels written by Shayne Parkinson by this very criterion. The result was that although both authors deserved a 5-star rating, Parkinson actually deserved a higher 5-star rating (what I called “plus a smidgen more”) because of how Parkinson got me (and my wife and friends of ours who read the books on our recommendation) emotionally involved.

Consequently, the questions are: How important is reader involvement, and if important, how do you rate for it or for the lack of it?

At a personal level, I think how well an author creates a link between the reader and the author’s characters is an indication of the craftsmanship of the author. An indifferent character leads to an indifferent book. It may still be a good read, but it won’t be a memorable read. If you are in my age bracket (old and getting older by the minute), you are likely to have read thousands of novels in your lifetime, and it is novels on which we are focused. Of those thousands, how many characters can you remember? How many can you identify by name, description, and traits?

Storylines and plots are much easier to remember, largely, I think, because there seems to be a finite number of storylines and plots. Authors simply recycle them using different environments. For example, how many novels, when stripped to their core, are really remakes of Homer’s Iliad or Odyssey? How many are variations on the theme of My Fair Lady? How many romance novels don’t have bodice ripping, girl meets boy and heart thumps, boy meets girl and becomes an Arthurian knight, and similar plots? How many murder mysteries don’t have at least one dead body and a nonpolice officer as the hero or a police officer as a hero but with a civilian sidekick? Familiarity with the broad scenario makes remembering a book on a broad basis relatively easy compared to remembering a character.

Think about characterization. How many of us remember Scout and Atticus Finch, but not the specifics of the plot of Harper Lee’s To Kill a Mockingbird? How many of us remember the characters in Leon Uris’s Exodus or who the lawyer-heroes were in John Grisham’s The Firm?

To me, feeling empathy/sympathy for the lead characters is important – because it keeps my interest in future books and makes me remember the author. I see that as the single characteristic that distinguishes between an average writer and an exceptional writer. It is not that the average/mediocre book cannot be a great read; it is that the average/mediocre book is an enjoy-today-then-throwaway-and-forget book, whereas books that involve my emotions compel me to read every book written by the author, especially those that include the characters that have moved me. In contrast, when an author’s characters do not move me, I may well buy and read everything by the author that is currently available because they are good read-once-and-toss buys, but am likely to forget about the author when I have to wait a year or two for the author’s next book to come out.

Two good examples of why I think creation of a link between the reader and the author’s characters is important — especially for the author – are traditionally published David Weber’s science fiction books, which are built around the character Honor Harrington and her universe of family and friends, and indie author Richard S. Tuttle’s fantasy books.

My discovery of the first Harrington book (On Basilisk Station, free at the Baen Library) hooked me. Honor Harrington became a character I cared about. I not only have bought and read every book in the series (12 so far that directly involve Harrington and more than 6 others that are from her universe) and preordered those to come, but Weber got me to spend money on buying books that I have never bought before because I do not like the genre: short story anthologies. I studiously avoid short stories, whether as part of an anthology or standalone, except those that relate to the Harrington universe and Shayne Parkinson’s Promises to Keep world (she has one free short story available, All I Want). In addition, because of the Harrington books, I also bought and became hooked on Weber’s newer Safehold series (which began with Off Armageddon Reef).

Perhaps more important for authors in today’s indie age, is my experience with the fantasy books of Richard Tuttle. He has authored 27 ebooks and I have purchased and read every one because his characters involved me. (His Young Lord of Khadora, Book 1 of Forgotten Legacy is a free ebook.) I admit that the characterizations did not remain equally compelling over 27 books, but they remained compelling enough to induce me to look for and buy every fantasy ebook Tuttle has written. Isn’t this what every author wants — readers who make a special effort to look for and buy their books?

Importantly, unlike the average/mediocre books that are good reads but not compelling enough to remember, for those authors who entwine me with their characters, every couple of months I search to see if there is another book scheduled for publication that I can preorder. If I can’t preorder it, I make a note in my calendar to remind me to check again for preorder availability. Shayne Parkinson’s Promises to Keep series is a good example. Parkinson was supposed to have another book available in her Promises to Keep series but it is still being worked on. Yet I keep looking for it, a good year after I finished the quartet and the short story. Similarly, it took 1.5 years before I found new ebooks by Richard Tuttle, but I kept looking, and I have calendared to preorder forthcoming Weber books. 

Even more importantly to the authors, these are the books that I keep recommending to other readers. Which novels that you have read do you keep recommending months, if not years, after you have read them? Think about why.

The more I think about it, the more convinced I am that crafting characters that make readers react to them, to events that occur in their fictional lives, and to the world around them is profoundly important to both readers and authors. I am also increasingly convinced that the ability to craft such characters and worlds is what distinguishes the memorable author from the average/mediocre author. And, finally, with the single exception of editorial quality (i.e., few grammar and spelling errors to distract the reader), whether the author crafted characters and worlds that involve the reader at the emotional level is the most important criterion a reader can apply when evaluating and rating a novel.

What do you think?

March 22, 2011

What’s Wrong with this Sentence? The Editor’s Eye

I was reading some fiction recently, when I came across this sentence (and it is the complete sentence as it appeared in the story):

“As well ask Beelzebub to rein in Belial.”

The sentence brought me to a halt. What is wrong with the sentence? Nothing? Something? I’ll wait for your editorial eye to tell me the answer, and how foolish I was to be stopped by a perfectly good sentence.

(Waiting for time to pass and your editorial eye to grapple with the question and come to a resolution.)

Okay, enough time has passed. Either you are ready to tell me how foolish I am or how magnificent an editor I must be. Which is it?

Grammatically, the sentence is fine. It has everything one could hope for in a succinct bit of prose. The problem, if there is one, lies with Beelzebub and Belial. Beelzebub is a name for the Devil, as is Belial. To the average reader, the sentence reads, “As well ask [the Devil] to rein in [the Devil].” To distinguish between Beelzebub and Belial requires a sophistication that the average reader of the type of fiction in which the sentence is found is unlikely to have. To make the distinction requires some familiarity with Milton’s Paradise Lost, a work few of us have mastery of, and perhaps knowledge of Late Latin translations of Biblical Hebrew.

A confused reader is likely to turn to a handy dictionary, such as The American Heritage Dictionary of the English Language (4th ed.), in which the primary definition of Beelzebub is “The Devil; Satan” and that of Belial is “A personification of wickedness and ungodliness alluded to in the Bible.” It seems to me that the former includes the latter and the latter includes the former; that is, they are one and the same.

But when we get to Paradise Lost, we learn that although both Beelzebub and Belial are evil incarnate, each is a different fallen angel. Milton uses Beelzebub as the name for the fallen angel who is the Devil and Belial as the name of the fallen angel who represents impurity. With Paradise Lost in mind, the sentence becomes clear (or at least clearer); without Paradise Lost in mind, the sentence is muddy. How many of us have Paradise Lost in our hip pocket?

I ask the question because it raises an editorial question. If the book I was reading had been a book about etymology or language or Paradise Lost or any number of nonfiction topics, the sentence should pass without hesitation, assuming there was explanatory context for it or a reader would be expected to know the allusion. But the book was fiction, which means it was addressed to a different audience with a different expected level of literary sophistication. Consequently, the editorial question becomes: Should the editor have flagged this sentence, questioning whether it would be understood by the expected readership?

I view the role of a professional editor as more than just making sure that a book is devoid of homonym and spelling errors. I think a professional editor needs to tackle with the author issues such as allusions that the author’s expected readers are unlikely to grasp without help but that are important to the story. This is particularly the case in fiction, which is intended to be entertaining, not scholarly (in the sense of a nonfiction academic work). Entertainment is rarely having to research the meaning of a sentence in a novel.

I grant that with some of the new electronic reading devices learning the difference between Beelzebub and Belial is pretty easy. On my Sony 950, for example, I can double-tap on the names and the Oxford American Dictionary pops up with definitions/explanations. But as quick and easy as that is, doing so interrupts the flow of the story. Alternatively, I can just ignore the sentence and assume it has some deep meaning that is of little relevance to me or the story, but isn’t that accusing the author of wasting my time with irrelevancies? Is that the reputation an author wants to develop? Being a time-waster?

Presumably an author has chosen words carefully to convey a particular meaning. In fiction, an author wants that meaning conveyed immediately, with as little fuss on the reader’s part as is possible. A good author includes in his or her story only those words and phrases that are relevant for conveying the tale the author wants to tell. Consequently, in the fiction I was reading, the sentence, “As well ask Beelzebub to rein in Belial,” had great importance — it was important to convey in a compact way the difficulty of getting a character to do/not do something. Which means, does it not, that the sentence needs to be understandable so that the meaning is conveyed?

Which brings me back to my original question: What is wrong with this sentence in light of who the expected reader is? Is this the best way to convey the information to be conveyed to the reader? Will using two names that are often identified with the same “thing” be helpful or confusing? What should the professional editor do when faced with this type of sentence?

Although there is no definitive answer to any of the questions, how an editor answers them and what the editor does can speak volumes.

Next Page »

Theme: Rubric. Blog at WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 733 other followers

%d bloggers like this: