An American Editor

November 20, 2017

Romanized Arabic in English Texts — Part 1: Sources of Variations

by Ælfwine Mischler

As a native English speaker and editor in Cairo, I am often asked how to spell a name or Arabic word “in English,” meaning with the Latin alphabet and for an English-speaking audience. A child’s name on a birth certificate, a name and address on a visa application, Islamic terms in a web article or book. English-speaking copyeditors frequently joke or complain about the multiple spellings of Arabic names (“twelve ways to spell Muhammad”), and other difficulties might appear in a manuscript.

In this and subsequent essays, I explain why these differences occur, what you as an author or editor need to know, and how to use special characters if you (or your publisher) choose to include them.

Romanize, Spell, Transcribe, and Transliterate

Transcribe and transliterate are often used interchangeably, but if Wikipedia rather than Merriam-Webster is to be believed, transliterate is to represent a word letter by letter from one alphabet to another, whereas transcribe is to represent the sounds of a language. Arabic does not write short vowels, so (according to Wikipedia) the Arabic كتب (“to write”) should be transliterated as ktb, which does not give enough information to pronounce it. A transcription would show the vowels: kataba. Some transcriptions, especially for linguistic studies, use the International Phonetic Alphabet (IPA) to show the precise pronunciation. I do not have expertise in such transcriptions and do not discuss them.

For these essays I avoid using transliterate. I usually use transcribe for romanizing Arabic in more-precise ways using diacritics, such as in an academic text, and spell for romanizing without diacritics, such as in documents, newspapers, and trade books.

My focus is on Arabic represented by Latin letters in an English text, as that is my area of expertise. Speakers of other languages that use the Latin alphabet, such as German and French, will have their own ways of romanizing Arabic.

Why So Many Spellings?

As noted earlier, there are often multiple Latinized spellings of the same Arabic word. The four primary reasons for this are as follows:

  1. Several Arabic phonemes don’t exist in English. Among these are pairs that when spoken sound very similar to non-Arabic speakers. In less-precise English spelling, these pairs are usually represented by the same letter, but in more-precise transcription the emphatic consonant is shown with a dot or other diacritic underneath (e.g., ḥ or ḩ versus h). Some other phonemes may be romanized with a digraph or diacritics (e.g. kh or ḫ).
  2. The short vowels are not written in Arabic. Their pronunciation and romanization can vary across dialects.
  3. Arabic names and terms are used by Muslims in many countries, and the spelling of phonemes varies across languages. For example, the Arabic letter shīn (ش) is written by English speakers as sh. French speakers render the same letter as ch, and Malaysians as sy. The letter jīm (ج) is written as j in English if it is pronounced as “soft g” (see below), but it will be spelled as dj where French influences the spelling. The Arabic ḍāḍ (ض), an emphatic letter, is often spelled dh by South and Southeast Asians, so they spell the month of fasting as Ramadhan.
    A doubled consonant in Arabic changes the meaning of a word, but sometimes names are romanized with doubled consonants to prevent a mispronunciation in English. The name Yāsir (ياسر) does not have a double consonant in Arabic, but a common spelling in English is Yasser because with a single s the name would likely be pronounced “Yazer.”
  4. Another source of variation is that a few Arabic letters are pronounced differently in different dialects. The letter jīm (ج) is pronounced as English “hard g” in Cairo and northern Egypt. (Gamal Abdul Nasser’s first name begins with jīm.) Meanwhile, the letter qāf (ق) — an emphatic consonant pronounced in classical Arabic something like a k but with the tongue touching the palate farther back than for k — is pronounced as English “hard g” in some dialects. In the more popular academic transcription systems it is written as q, but many people use k in spelling their names (therefore not distinguishing qāf [ق] and kāf [ك]). In Cairo, qāf is usually pronounced as a glottal stop, but in romanized place names it is written as k, leading uninitiated tourists and expats to pronounce the neighborhood Dokki in a way that might confuse taxi drivers. The letter qāf is also one reason the world had such trouble spelling al-Gaddafi (al-Qaddafi, al-Qadhdhafi) (القذافي), the ousted Libyan leader. The Libyan dialect pronounces qāf as “hard g.”

So How Do You Spell…?

When I am asked how to spell an Arabic name or term in English, I usually ask what is being written (e.g., an academic paper, a trade book, a letter, a journal article) and who is the audience. If you’re deciding the spelling of your child’s name or writing something for a general reader, my answer will be different than if you are writing an academic paper.

If you are writing an academic paper, several different systems for romanizing Arabic exist. If you are writing or editing a scholarly text, you will have to follow the publisher’s preferred method. The Chicago Manual of Style recommends ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts and the IJMES system of the International Journal of Middle East Studies. There are others.

If you are completing a form or writing for a general reader, I usually recommend a simplified spelling without using diacritics. If you are writing Islamic materials for a general audience, you might prefer to use diacritics for Islamic terms. Editors have asked me about spellings when their non-Arabic-speaking authors apparently took materials from various sources that used different systems of romanizing. Whether you choose to use diacritics or not, be consistent in spelling or transcribing terms.

Place names and personal names are more difficult. Names of recent and living people will unlikely be transcribed following an academic system, but there are exceptions. I indexed a book on Arabic literature in which the names of authors who had only published in Arabic were transcribed with diacritics, even if their works were well known in translation. Thus Nobel Prize–winning Naguib Mahfouz was written as Najīb Maḥfūẓ.

If recent and living people have a preferred spelling for their name, use that. If a personal name or place name appears in the news or is otherwise well known, use that spelling. If there is variation between news sources, choose one and stick to it.

In Part 2: Other Challenges for Editors, I discuss some other features of Arabic that may cause problems for editors and writers who are unfamiliar with the language.

Ælfwine Mischler is an American copyeditor and indexer in Cairo, Egypt, who has been the head copyeditor at a large Islamic website and a senior editor for an EFL textbook publisher. She often edits and indexes books on Islamic studies, Middle East studies, and Egyptology.

November 13, 2017

The Business of Editing: Tax “Reform” & Editors

Dominating the news is the Republican “plan” for tax “reform.” If you are not closely following the proposals, you should be. You need to keep in mind that you are both a business and an employee, so whatever changes are made to tax laws will affect you.

With nothing finalized, it is hard to determine exactly what the proposed changes will do to my tax bill, but based on what has been leaked so far, I will be paying more, not less, federal tax. More worrisome, however, is what effect “reform” will have on my state and local taxes.

In speaking with one colleague, he told me he didn’t care if they eliminated or capped the mortgage interest deduction because he rents. On the surface, that sounds right, but it isn’t — he forgets that his landlord likely makes use of the mortgage interest deduction and if losing it causes the landlord’s taxes to rise, the loser will be him, not the landlord, because his rent will rise to cover the additional tax burden. He also was dismissive of the limits proposed for deduction of real estate taxes, yet the same scenario plays out for real estate taxes as for mortgage interest deduction.

Do you work for nonprofits? Nonprofits are concerned that charitable contributions will decrease under the proposed “reform.” If that occurs, might that affect your business? Early reviews indicate that most middle class taxpayers will see little to no lowering of taxes actually paid and that many will see an increase.

If you are a corporation that generates more than $5 to $10 million in annual revenue (as a professional editor, wouldn’t you like to see such a balance in your bank account?), the proposed reforms will be beneficial (the U.S. Chamber of Commerce can’t praise the “reforms” enough). In contrast, smaller businesses are expected to either remain the same or do worse (which is why the National Association of Small Businesses is opposed to the proposed “reforms”).

Similarly, if your personal income (after business expenses) places you in the top 1% (possibly even the top 5%), you tax bill will be lowered by an average of $133,000. Alas, those whose after-business-deduction income brings them down to a more earth-like number of around $60,000 (or less), will either see a very little relief (averaging less than $300) if they have the right additional personal expenses or no relief (because they do not have the right additional expenses) or even a small increase in taxes.

Are you deducting medical expenses or student loan expenses? Those will be passé under the “reform.” And so it goes. Of course, nothing is yet settled but things could be settled without your input if you aren’t paying attention. (It is worth noting that taxpayers residing in high tax states like California, New Jersey, and New York, are likely to see increases in their tax bill, but residents of no-income-tax states like Nevada and New Hampshire have no reason to gloat. Apparently many in those states will see a rise — it will be indirect, e.g., increased rent or local tax, rather than direct.)

We also need to think about the “drip” effect of the proposed “reforms.” Republicans are betting that by lowering corporate taxes, corporations will move more of their money onshore and take their tax savings and hire more American workers and/or give their current non–senior-level American workers pay raises averaging more than $4,000 a year, rather than hold on to the money or pass it out to senior-level management and shareholders. Unfortunately, there is no precedent to support this expectation of pay raises for lower-level employees. (It also ignores a fundamental of business: it is cheaper to give a bonus than a pay raise. A bonus is a one-shot deal that may never happen again and leaves the worker’s pay amount the same, whereas a pay raise is forever.)

What I find most interesting is that no one is talking about Sam Brownback’s Kansas, the first true real-life experiment in trickle-down economics. Brownback and the Republican legislature were firm believers in trickle-down economics: companies will flock to Kansas and create jobs, wealthy folk will move to Kansas and spend their money in Kansas, state coffers will overflow. Unfortunately for Kansans, reality is not the same as fantasy. All of trickle-down’s promises — more jobs and revenues, higher incomes for everyone, more money for education, and so on — failed to materialize, so much so that Kansas was on the cusp of bankruptcy and the Republican legislature had to raise taxes.

The point is that when discussing taxes, there is much more that needs examination than the surface promises. Additionally, that examination needs to be made from both the business side and the personal side. We cannot take a politician’s word that benefits will accrue to us. We need to dissect each proposal and determine what effect it will have on us. We also need to think about what effect each proposal might have on our clients. For example, if you edit for the real estate industry, what is the likelihood that a change in the mortgage interest deduction will impact your clients and cause them to consider not using your services as a way to save money? Or that it will cause clients to lower what they are willing to pay for your services?

Once you have examined the tax proposals, you need to participate in the process. As independent contractors, we need to be proactive, not reactive. We need to let our legislators know how we will be affected — whether positively or negatively — and what we want our legislators to do. But we need to do this from a position of knowledge, not from sound bites.

I know what I will be telling my legislators. Do you know what you will be telling your legislators?

Richard Adin, An American Editor

November 6, 2017

On the Basics: Overcoming a Freelancer’s Isolation

by Ruth E. Thaler-Carter

One of the concerns that many people have when they contemplate going freelance and working from home is feeling isolated from colleagues (and even the nonwork world). Depending on where you live and your personality, isolation could be an issue. If you’re in a rural area or suburbia, you could feel cut off. If you’re an extrovert who needs to interact with people in real life, freelancing alone from home could feel almost like punishment. (If you’re an introvert, you might actually feel better freelancing at home because you would have control over when and how much you interact with other people.)

The good news is that today’s electronically connected world makes it easier than ever to combat isolation by providing constant connections with colleagues, friends, and family. In fact, that always-on environment could be overwhelming; many people remove themselves from online communities at least occasionally because it can be too much interaction and activity.

The easiest way to overcome isolation is to join a few online communities or discussion lists — and not just ones focused on the type of editorial work that you do. Participating in such activities expands your horizons in many ways. You meet new people, stay connected with valued friends and colleagues, learn new information, solve problems, provide solutions, and more. You do have to discipline yourself not to get so immersed in that social media world that you neglect your freelance work or real-life relationships, but online engagement is a great way to conquer isolation. How can we feel isolated when we’re in contact with the whole world?

If isolation does worry you, here are a few ways to head it off by engaging with the real world that beckons outside your home office.

  • Don’t subscribe to home delivery or online versions of your newspaper, so you have to get out of the house every day to keep up with the news. This works best in neighborhoods where there’s a newsstand in walking distance, and serves as both an antidote to isolation and an exercise routine. Depending on your current deadlines, you can choose a cybercafé or coffee shop for picking up and reading the paper rather than taking it right back home. That gives you the opportunity to connect with neighbors, or at least the café staff and customers, which also helps reduce feelings of being cut off from the world.
  • Get a pet. Dogs are particularly good because you have to get out of the house every day for “walkies,” giving you opportunities to meet and make friends with neighbors and other dog people. If you have a cat, dog, or other animal companion, veterinary appointments will get you back into the real world, and could provide opportunities to expand your personal and professional networks — people you talk to while waiting for your animal’s appointment could become friends and even new clients (always carry business cards with you!), or the clinic itself could become a client. If you notice errors in the clinic’s website or office flyers and brochures, find a tactful way to present your writing, editing, proofreading, or other relevant skills. If they don’t want to pay, you might be able to barter or swap services.
  • At the beginning of every new year, budget to attend at least one work-related conference and, if possible, one hobby-related conference. Conferences are a wonderful way to enhance your skills and build your network, as well as combat isolation. You get exposure to new places and new people, along with new skills and information. If you put targeted funds aside starting in January, it will be easy to commit to these events and the related expenses as soon as you see an announcement of a conference that might interest you.

If the thought of going to a big conference full of strangers frightens you, keep in mind that there are smaller events you can attend. Most organizations also have special sessions for first-timers or hospitality committees dedicated to making new attendees feel welcome.

  • Develop a hobby that involves going somewhere. Instead of staying home to knit, crochet, quilt, collect stamps, etc., join a group for whatever hobby interests you and work on your art or obsession in company with other people who share that interest. You can take lessons in new hobbies or crafts, and join various clubs based on your nonwork interests. There’s an organization, association, or business for any hobby or craft you can imagine, and they all hold meetings in real life. Sometimes meetings are based on creating charity projects, which means you not only get out of the house, you do something nice for other people.

Keep in mind that those same associations, clubs, organizations, and businesses all have — or should have — activities that probably could use your professional skills. As an example, one of my all-time favorite projects was editing and producing the newsletter of the American Kiteflyers Association — which paid its editor!

  • Get out and walk or run. This may seem obvious, but it’s an invaluable habit to develop, and one that’s good for your health as well as for overcoming a sense of isolation. Even if you don’t plan to interact with other people, you’re out and about with the potential of meeting or joining others.
  • Volunteer with a not-for-profit organization or cause you believe in. Volunteering gets you out of the house for a good cause, so you can make new friends, meet potential new clients among organizational staff and other volunteers, learn new skills or enhance existing ones, and contribute something to society in the process. Most nonprofits also host events, which adds to your ability to network while conquering isolation.
  • Be the one to organize something. Instead of waiting for family, friends, and colleagues to contact you about outings, make an effort to be the one who hosts a get-together, whether an informal brunch at a new restaurant, a museum or leaf-peeping outing, a movie or bowling night … whatever you’ve been wanting to do but haven’t gotten around to because no one has invited you.
  • Join — or start — the local chapter of a professional association. Most organizations have local or regional units, and many others would if only someone would step up to be the host or coordinator. If one already exists, get to a few meetings. If one doesn’t, be the guiding force. The national level is usually more than glad to provide tips and resources for local chapters. You don’t have to hold monthly meetings, but even bimonthly or quarterly ones have value, and will get you out of the house and enhance your networking efforts.

Do keep in mind that coping with or defeating isolation is an important aspect of freelancing, but that we must be disciplined about finding and maintaining a proper balance between work and play. If your efforts to combat isolation start taking time away from meeting your deadlines, it’s time to restructure your schedule.

How do you combat feeling isolated when working from home? Which works better for you, in-person activities or online engagement?

Ruth E. Thaler-Carter is an award-winning freelance writer, editor, proofreader, desktop publisher, and speaker whose motto is “I can write about anything!”® She is also the owner of Communication Central, which hosts an annual conference for colleagues, and a regular contributor to An American Editor.

October 30, 2017

“Net 15” or “Net 30”? — Don’t Get Your Hopes Up

by Elaine R. Firestone, ELS

Part of being a good (and profitable) freelance professional is understanding the business side of business — both yours and your clients’. Even though I’ve been an editor for more than 30 years, I’m also a businessperson who understands the vagaries of accounting departments (I come from a long line of accountants and bookkeepers).

Unfortunately, what most freelancers lack is basic knowledge of bookkeeping and accounting systems in Corporate America. I’m not talking about what software your clients use for their accounting. I’m talking about what happens on the other side, that is, what happens to an invoice once you submit it and how it gets processed, which ends in you getting paid. You need to have verbiage in your contracts that spells out the payment terms and the schedule for payment(s), and the client has to agree to your terms. There’s more about contract terms later.

First let’s talk about corporate accounting departments. Most firms have an accounting cycle that is made up partly of their particular business practices and partly by when certain filings are due for local, state, and federal reporting and taxes. Large firms have separate Accounts Payable and Accounts Receivables departments, whereas in smaller firms these accounting functions are often in the same department or even the same person doing all of the bookkeeping work. Checks are “cut” (made out) on a given date every month; entries may be put into ledgers on a given date; various reports are run on certain days; various taxes are paid on certain days; and a whole host of other things go on in between.

That’s all well and good and nice information to have, but how does this affect you and your business? As an example, let’s say you have “net 15” in your contract with a client. You finish a project on June 4, and send the invoice to them on June 5. According to the net 15 terms in your contract with them, you expect to have a check in hand on June 20 because June 20 is 15 days after June 5, that is, the “net 15” in your contract. But…you don’t get the check until July 20. You are frustrated, annoyed, ticked off, etc., because in your mind it’s a month overdue. To the company, however, this is acceptable. Why? What are you missing? You are missing two vital pieces of information: knowledge about (a) the review process for your invoice — and every firm has a review process in place, even if it is nothing more than the person who ordered the services writing “OK” on the invoice, and (b) when the company actually cuts checks.

Let’s talk about the review process first. Sometimes the review process is to see whether your work is up to the client’s standards. On occasion, someone other than your immediate point of contact may insert his opinion into the review process; and sometimes the review process is to make sure everything is there and complete.

Sometimes, having your work go through a review process before you can get paid greatly slows the timing of your payment. Two examples of this are:

  1. When the customer thinks it knows what good English is when it doesn’t (or its related problem of when the customer insists an element of style is a grammatical “rule”); and
  2. When the customer (or someone higher in the approval cycle) decides something should be added or deleted in the text and refuses to OK your invoice until everything is as they think it should be — regardless what it said in your original scope of work and/or your contract with the company.

It is, however, the customer’s right to see if your work is OK. The review alone could take a week or two depending on how big the project is and what else your contact has on her plate to do.

Once your client says the work is fine and approves the invoice, your invoice is sent up the chain for further OKs through however many approval levels it has to go before it gets to Accounts Payable (AP). Now, let’s say (using the example above) it finally gets to AP on June 18, but AP only cuts checks on the 10th of each month. Because AP has already cut the checks for June, it won’t cut any more until July 10. The check is cut on July 10, and then the check may or may not go to a junior person to put into an envelope, seal, and mail. However, because of the distance between where you are and the company, and mail delivery service what it is, you don’t get it until July 20. See?

Most firms are not going to drop everything to cut a check just for you if it’s out of their regular cycle, even if payment is to be made electronically, directly to your bank.

Some of the payment problems you might face may be contractual, especially if you didn’t specify payment terms in your contract. If you just put “Net 15” on your invoice, the client might not be capable of meeting a 15-day payment schedule. This needs to be kept in mind when negotiating your fee. Actually, during contract negotiations is the time to learn your client’s payment procedures and to account for —in your fee —any payment delays that are likely to occur.

Other problems might be because of the client’s internal logistics. For example, your contact OKs your invoice right away, but the next person in line to OK it is on vacation for a week and didn’t appoint someone to approve payment during their absence. (Unfortunately, I’ve seen this happen too many times to count, although, thankfully, not in my freelancing career.)

The two primary methods for dealing with a client’s failure to pay on time are:

  1. Don’t work for them — which would be a shame if you value them, and they value you; and
  2. Grin and bear it and work in the time the client takes to pay into your personal budgeting and, as noted earlier, in your fee.

If you didn’t find out ahead of time and put it in your contract, ask what the AP schedule is so you can submit your work and invoices in time for you to get paid at the earliest possible date. That said, you should always try to have a financial cushion to draw from if the need arises, such as the case here with late payers, or if you lose a customer (or your health). You should never depend on just one or two clients for the bulk of your livelihood.

Elaine R. Firestone, ELS, is an award-winning — and board certified — scientific and technical editor and compositor specializing in the physical and agricultural sciences. After a 25+-year career editing for NASA, Elaine started ERF Editorial Consulting, where her motto is “ERF” aren’t just my initials — it’s what you get: Edits. Results. Final product.©

October 23, 2017

On the Basics: Make Your Editing Identity Clear and Constant

by Ruth E. Thaler-Carter

In a Facebook discussion of how to vet people who ask to join a specialized editing group, a colleague recently noted that “many people don’t have obvious ‘I am an editor’ parts of their profiles.” That made me think about how we identify or brand ourselves in this ever-increasingly electronic world so prospective clients or employers can find us easily.

The first step in this important process is to make sure that everything you do makes it clear that you are, indeed, an editor.

Some version of “edit” should be part of your website domain name (the part of the site name between “www” and “.com,” “.biz,” “.info,” or whatever other suffix you use). JoeTheEditor, EditorJoe, EditingByJoe, etc., all make what you do clear at first glance. A more-general business name might be appealing, but if it doesn’t identify you as an editor, freelance or in-house, it will not work for you, whether you need to attract business or be hired for a staff job.

Website/domain or business names like these also make you easier to find when prospective clients or employers do Internet searches for people with your skill set. Nowadays, online is how most of us will be found by new clients or vetted by new employers, so we have to be easily findable. We can’t count only on in-person contacts or interviews.

Once you have a useful name, every page of your site should also have some reference to the fact that you are an editor and offer editing services, starting with the page names themselves and progressing to the content in general. You don’t have to go overboard with this aspect of identifying yourself as an editor — it doesn’t have to be mentioned in every sentence — but that fact should be clear and obvious. No one should have to make an effort to immediately see from your website that you are an editor.

Once you have a domain name and website that makes your identity clear as an editor, make sure you capitalize on it by using it for your e-mail address. Joe@JoeTheEditor.com is more memorable than Joe@gmail.com, Joe@yahoo.com, etc., and helps maintain and strengthen your brand as an editor.

The same goes for whatever other ways in which you promote your editing services or skills: business card, brochure, directory listings, social media accounts and profiles, ads, bios, signatures (siglines) in e-mail discussion lists. Take some time this very week to look at everything you use to present yourself to prospective clients and employers, as well as to colleagues. Try to look at all of your promotional material — and yes, a LinkedIn, Twitter, or Facebook account is a promotional tool — with an objective eye to make sure your identity as an editor shines through.

Do your website and online accounts clearly identify you as an editor (or other editorial professional)? If not, why is that? If so, can you enhance them in some way?

Here are some things you can do to enhance your identity:

  • Review site and account language to make sure your identity as an editor is clear and immediate. If you think you might not be able to do that objectively enough to catch any gaps, ask a colleague to look things over for you. Consider swapping services — proofreading each other’s sites, for instance.
  • Include client testimonials at your website, and make them easily visible. Make sure you use LinkedIn’s recommendations function. The opinions of people you have worked with can be even more powerful than work samples. You don’t have to include actual names of clients or their employers.
  • Announce your training and experience, also clearly visible and easy to find. List not only editing jobs, but any courses you’ve taken, whether through a college degree or certificate program, or offerings from a professional association. Let prospective employers and clients know that you have invested in your career and skills. Even volunteer projects are worth including — no one has to know that you weren’t paid for editing work that you did pro bono.
  • Say which style manual(s) you are skilled in using. Depending on the type of editing you do, that could make the difference in getting a new job or project. Individual authors might not know the difference between Chicago, AP, APA, MLA, GPO, etc., but publishing colleagues do — and look for editors who can use their preferred styles.
  • Create samples for your website to show how you work and the kinds of elements you would notice and fix. If you wish to use actual client samples, be sure to get permission from the client first and do whatever it takes to anonymize the material; clients usually don’t want the world to see the “before” versions of their projects.
  • Write about how you work — your approach to a project, your process, your philosophy.
  • Describe your ideal client or project. That could encourage prospective clients or employers to choose you over someone else.

How have you identified and promoted yourself as an editor in various venues, from your website to your social media activities?

Ruth E. Thaler-Carter is an award-winning freelance writer, editor, proofreader, desktop publisher, and speaker whose motto is “I can write about anything!”® She is also the owner of Communication Central, which hosts an annual conference for colleagues, and a regular contributor to An American Editor.

October 16, 2017

Lyonizing Word: Workflow for Writing

by Jack Lyon

I do a lot of writing, and over the years I’ve investigated many a tool that’s supposed to help with that process. The most prominent of these, of course, is the bloated but powerful Microsoft Word. With my various add-ins at the Editorium, it can be a terrific editing tool. But for writing, something else is needed. Why? Because (as with most word processors) writing in Word is like scribbling on a scroll. Access to text is sequential rather than random (as I explained in my essay, “Changing Formats: From Scroll to Codex to eBooks”, although if you’ve used Word’s built-in heading styles, it’s possible to jump to those headings using the navigation window.

Rather than scrolling (or jumping) around a long, long document, I prefer to write in bits and pieces and then combine selected bits and pieces into a single document ready for editing. It’s possible to do this (kind of) in Scrivener using its “corkboard” feature (on both Mac and PC). Unfortunately, like Word, Scrivener strikes me as clunky, uncooperative, and overly complex.

Notebox Disorganizer

I’ve tried nearly every writing program out there, and the best solution I’ve found is the idiosyncratic and free Notebox Disorganizer from the Squirrel Technologist. (Sorry, Windows only — but please keep reading, as the other tools I’ll be discussing here work on Macintosh or Linux as well as Windows, and they’re well worth having.)

Notebox Disorganizer is a sort of spreadsheet for writers. It looks like this:

Notebook Disorganizer

The top part of the screen consists of boxes divided among rows and columns. Each box represents a separate document (although all of the documents are in the same file). We can move the cursor to the box we want to use and press ENTER. The cursor jumps to the document at the bottom, and we’re ready to write. To return to the boxes, we hit the ESCAPE key.

With Notebox Disorganizer, we can see the entire structure of our book laid out in a grid. Here, the book is broken up into parts that include the various chapters, but we could just as easily have each column be a chapter, and the boxes in that column be scenes. For nonfiction, each column could be a chapter, and the boxes could be sections of the chapter.

We can move boxes and columns around as needed. If we realize that scene 4 in chapter 2 should really be in chapter 8, we can cut the box and then paste it where it belongs. If we see that scene 4 should actually be scene 5, we can move it down. The program offers lots of flexibility. If you’d like to see the Notebox Disorganizer file in which I wrote this article, you can download it from the Editorium’s website.

(Note: The source code for Notebox Disorganizer is in the public domain and can be downloaded from the Squirrel Technologist website. So if you’re interested in customizing the program or incorporating its ideas into something else, the developer, Forrest Leeson, encourages you to do so.)

Markdown Syntax

Out of the box, Notebox Disorganizer uses Rich Text Format (.rtf) which means we can apply various fonts in various sizes and colors. Unfortunately, that encourages us to apply various fonts in various sizes and colors, when what is really needed is a proper document structure: headings need to be identified as headings, block quotes as block quotes, and so on. Directly applied formatting, no matter how beautiful, won’t supply that. To make that happen (and to keep writing rather than fussing with formatting), we can do two things:

  1. Change Notebox Disorganizer’s preferences (under Tools > Set Preferences > Misc > Forbid Formatted Text) so that it uses plain text only — no formatting allowed.
  2. Use Markdown syntax to specify (rather than apply) formatting — for example, use *asterisks* to indicate italic. Heading levels are specified with cross-hatches: # Heading 1, ## Heading 2, ### Heading 3, and so on. A complete reference for Markdown syntax (which is intuitive, human readable, and platform and program agnostic) is available as a downloadable PDF or online from GitHub.

Making a Manuscript

After we’ve written the various sections that make up chapters, it’s time to combine the text in all those boxes into a single document. To do that, we add boxes to the program’s “outbox” by selecting them and then pressing the spacebar. The result looks like this:

Outbox

If there are certain boxes we don’t want to include (research notes, for example), we just don’t include them in the outbox. After we’ve finished with our selection, we click File > Export the Outbox and give the document a name. Under “Files of type,” we select “Text.” Then we click OK, and the text is exported as a single text file, with Markup codes intact.

Turning Markdown into Formatting

Now that our document is finished, we need to turn it into a Word document. Why? Because that’s what publishers seem to want, unfortunately. But because it’s properly structured and marked up, we can just as easily turn it into a web page, a PDF, or just about anything else using the marvelous and (again) free Pandoc. (Pandoc works on Mac, Windows, or Linux.)

Pandoc is a tool that every writer and editor should have, as it can turn almost any document format into almost any other document format, which is something you might need to do sometime. For that reason, I’m going to ask you to try an experiment with me. It’s not hard, and I think you’ll like the results. Do this, in this order:

  1. Download and install Pandoc.
  2. Download and install Typora. (Typora, too, works on Mac, Windows, or Linux. Click the little arrow at the bottom of the home page; then click Download on the upper right.) Typora is an editing and rendering program for Markdown.

Have you finished installing? Great, then download from the Editorium website the Markdown document I created after writing this article. Put it on your desktop and then double-click it to open it in Typora.

Beautiful, no? Nice formatting and proper document structure. Just for fun, try some of the alternative CSS themes (click Theme) — or open the file in a plain old text editor to see the Markdown codes.

You can actually use Typora on its own to write just about anything (note the document outline on the left). As soon as you type something (using Markdown syntax), Typora renders it into an appropriate format. But we need a Word document, right? Well, one of the beautiful things about Typora is that it works automatically with Pandoc, so we can easily export our document as a Word file. To see this in action, click File > Export > Word (.docx). Now open the Word file (same folder and name as your Markdown document) and marvel at the result — a nicely formatted and structured document that any editor would be pleased to work on and any designer would be happy to import into InDesign. Please take a moment to contemplate how revolutionary that actually is.

Authors and Styles and Fonts, Oh My!

Now, if we could just get authors to write using Markdown, what a wonderful world it would be! Here’s why:

As you’ve seen, editors can easily convert a Markdown document into a Word document for editing, with all of Word’s tools at their disposal. The Markdown codes will be appropriately converted into Microsoft Word paragraph styles, with no extraneous formatting or messed-up footnotes to be cleaned up. Wouldn’t that be nice!

But what about authors? Why should they work in Markdown when they could just as easily work in Word? The reasons are many:

  1. They can’t just as easily work in Word. In fact, most authors have no clue about how to properly do so. Word makes it easy for authors to mess up a document almost beyond belief, with inconsistent and meaningless formatting, document corruption, fouled-up footnotes, incorrect AutoCorrect “corrections,” and on and on and on. Editors are left to clean up all that stuff.
  2. Microsoft Word is expensive — $149.99 for Office Home & Student 2016 (but doesn’t include newer versions as they’re released); if you go with Office 365 Personal (which does include new versions), you’re looking at $69 per year; for Office 365 Home, $99 per year. And those years add up.
  3. Markdown is intuitive — easy to learn, read, and use.
  4. Authors can create or read Markdown documents in any text editor or word processor (even Word) on any platform — Mac, Windows, Linux, Android, iPhone, whatever, without problems of compatibility.
  5. Markdown documents can easily be converted into all kinds of properly structured and formatted documents, including Word, XML, HTML, LaTeX, and PDF — true single-source publishing.
  6. Markdown documents will be readable and usable as long as text files are readable and usable — which is to say, forever.
  7. As Markdown documents are nothing but text, they’re small, taking up very little room on a hard drive or thumb drive, and they’re easy to send by email. In fact, you can use Markdown to write email.
  8. Perhaps most important, Markdown allows authors to simply write, without worrying about formatting and other complexities, thus increasing their productivity — which is something that benefits everyone.
  9. If you can persuade your authors to write with Markdown, the benefits should be great for all concerned. Well, for all except Microsoft:

Imagine there’s no Redmond;
It’s easy if you try.
No styles or wonky footnotes—
Something easy on the eye.
Imagine all the people
Writing stuff in peace! (No “helpful” automatic formatting, AutoCorrect, etc.)
You may say I’m a dreamer,
But I’m not the only one. (There are lots of Markdown editing and rendering programs out there.)
Just try to write with Markdown,
And you’ll see it can be done!

(Apologies to John Lennon.)

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals, Wildcard Cookbook for Microsoft Word, and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

October 9, 2017

Thinking Fiction: The Novel-Editing Roadmap IV

by Carolyn Haley

In Thinking Fiction: The Novel-Editing Roadmap III, I described my approach to formatting client manuscripts (Stage 2 of a four-stage workflow). As in preflight (Stage 1), formatting gives me a preview of content while attending to technical preparation of the file, so when I finally settle down to edit (Stage 3), I can give content full attention.

Preflight is described in The Novel-Editing Roadmap I and II; formatting is described in The Novel-Editing Roadmap III.

Stage 3: Editing

Part of my rationale for not prereading a manuscript is to be able to see it as a regular reader would: start on page one and read to the end. I have a hint of what’s to come from preflight and formatting, just as a reader of the published book might have a hint from jacket copy and reviews. Beyond that, the novel is as unknown to me as it is to them.

My editing modus operandi is to read until I stumble. Depending on the manuscript, my stumbling may occur often or intermittently; and depending on the scope of work, I’ll emend, query, or ignore the stumble once I’ve identified its cause.

A stumble can be anything. Because different readers perceive the same book differently (i.e., reader subjectivity), it’s impossible for an editor to anticipate every conceivable stumbling point. Consequently, I frame my expectations according to genre conventions and commonly held standards of craft (writing technique and storytelling), and respond to what breaks my attention.

Where start-to-finish reading differs between me and the pleasure reader is that I stop and act at any stumble, whereas the reader reacts to stumbles by sliding past them or abandoning the book if there are too many of them. My job is to keep the reader attached to the story by removing stumbling points.

The first few chapters always go slowly, for that’s when characters are introduced, the plot and conflict(s) are established, and the writer’s skill or lack thereof becomes evident. It’s also when I construct the primary elements of the style sheet and decide upon its best layout. After that, things proceed more steadily and smoothly.

Simple corrections, such as spelling, punctuation, and minor deletions and transitions, can be popped in as I go. Stumbles that require more than a few seconds to address get highlighted in yellow. Some of them might be explained later in the story, so there is no point spending time on them prematurely. If a stumble is not explained by the end, I’ll have to do a bit of research, or give further thought to recasting or querying. I make these decisions in a dedicated pass after completing the main edit.

The need to highlight occurs so often that I created a macro to reduce multiple menu steps into a two-finger keyboard command that’s easy for me to remember. For yellow highlighting, I use the command CTRL+y, and to insert a comment balloon, I use CTRL+F11. My comments range from simple queries, such as selecting a word and suggesting an alternative with a question mark (e.g., in a description of a sword with an ornate handle, the query would be hilt?), to complex descriptions of a story problem and suggesting solutions. Other queries are just requests for clarification of ambiguous phrasings or actions.

I also use some of Word’s built-in keyboard shortcuts, such as ALT+F6 to jump between open Word documents (e.g., the manuscript and style sheet), and ALT+Tab to move between applications (e.g., between Word, email, reference websites, and a search engine). This saves a lot of mouse clicking.

One of the most time-saving macros I’ve found is one of the hundreds provided in Paul Beverley’s macro collection, Computer Tools for Editors. I overlooked it until Louise Harnby wrote about it in “How to never forget you’ve switched off Track Changes!” in her Proofreader’s Parlour blog. Once the macro has been installed, it places a symbol on Word’s toolbar, which upon clicking changes screen color to signal that Track Changes is OFF. This alert has saved me hours from having to backpedal and reedit after getting crossed up with Track Changes’ active/inactive status. The alert plus two single-key commands I recorded for showing and hiding tracking (F10 to show, F12 to hide), put an end to Track Changes fumbles.

Another big time-saver came from purchasing access to Merriam-Webster’s online unabridged dictionary. I used to check spellings in my paper copy of Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11th ed., until I realized how rapidly seconds were adding up to minutes and hours. I recovered my cost for the online version in the first book I edited afterward. I’ve not yet made the paper-to-online switch with my primary style guide, Chicago Manual of Style, because in fiction adherence to style is more flexible than in nonfiction, and I use CMS much less often than the dictionary. Nevertheless, I gained efficiency through an online/hardcopy combination. I’ve always found the CMS index to be confusing, and therefore time consuming, so I was prone to not consulting the reference when I should. I’m also frugal, so I didn’t want to spend for a resource I wasn’t going to heavily employ. Now I use the online CMS site as an index (no charge) by searching for a topic. That usually brings up the relevant chapter number and section, leading straight to the information I want in the book.

Second pass

After completing the main edit, I review everything I highlighted and address whatever the highlights flagged. That may require rephrasing clumsy wording, or investigating a questionable fact, or composing a technical explanation about a hitch in scene logistics and suggesting solutions. At first I searched for each highlight by scrolling; then I tried opening the Find/Replace window and searching for Highlight. That required a tiresome number of menu steps, so I recorded a macro for keyboard commands that advance to the next highlighted text and remove its highlighting. The pair of close-together key sequences (CTRL+Shift+| for find highlight and ALT+\ for unhighlight) lets me use my nonmouse hand to rapidly jump to and clear highlighting. (This combo is also useful during preflight when reviewing the many highlights inserted by Never Spell Word.) When I want to mass-clear highlighting or catch any highlight I failed to remove manually, I run EditTools’ Remove All Highlighting macro. Although this tool can remove particular highlight colors on demand, I don’t differentiate colors during my process so have not employed that option.

Next I review my comments and queries, to make sure they are courteous and clear. This, too, I previously did by scrolling, but now I use EditTools’ Comment Editor. This tool puts all comments in one window and lets you jump to whichever one you want with a click.

Last, I attend to miscellaneous. Throughout the main edit I jot notes about items I don’t highlight or query in the manuscript because they might not fall within scope of work. Usually they involve the writer’s technique. For instance, if the manuscript was loaded with fuzzy phrasing, like he made his way through the crowd (vs. he wove or shoved through the crowd); or weak phrasing, like he was running (vs. he ran) or he started to run (vs. he ran); or the author has a pet word or phrase that’s been overused (one of my memoir clients hopped on his bike about two hundred times, when he could have gotten on, jumped on, or mounted the bike occasionally), I might run searches for the phrases in question and reconsider them for editing or querying.

Once every note is crossed off my list, I tidy up any lingering mechanical and consistency details.

Stage 4: Cleanup

I start cleanup by making another copy of the file, then work down a checklist.

Quotation marks come first, owing to the prevalence of dialogue in fiction and the myriad typos it can contain. Using a series of search strings I haven’t bundled into a macro yet, I ferret out missing punctuation inside quotes (Find: ^$”) and missing periods at paragraph ends (Find: ^$^p), then switch to wildcard searches for incorrect punctuation between the quoted matter and the speaker, such as, “I’ll go to the store.” she said (Find: .^0148 ([a-z]), with variations on caps and period/comma). I also make sure all quotation marks and apostrophes are “curly” typographer style rather than straight (Find: ^0034 for ” and ^0039 for ‘).

Finally, I run Paul Beverley’s MatchDoubleQuotes macro to catch any quotation mark pairs that are incomplete. I use another Paul Beverley macro to find duplicate phrases, since Word’s spellcheck will only find duplicate single words (e.g., the the). The Duplicate Phrase macro finds two-word repeats and three-word repeats, including a variant that highlights them, to catch such errors as she went to went to the store. However, it can’t find illogical sequences resulting from clumsy revisions, like he the will. For those, I must reread the document and hope my eye will catch them second time around.

It’s been suggested that I save the illogical phrases as I come across them to an F&R Master dataset in EditTools, which is a good idea that I plan to try. No such phrases have popped up since I received the suggestion, so I can’t yet testify to the utility of the idea. In the meantime, I’ve tried different settings in Word’s grammar checker, and investigated other grammar checkers on the market, but not found anything to help catch my worst and most frequent editing error (he the will and its ilk). I therefore never promise a client a perfect job.

Before my own proofreading pass, I run PerfectIt to find consistency errors in spelling, hyphenation, abbreviation, and capitalization, followed by Word’s spellchecker to catch the last typos and dropped spacing between words or sentences. When that’s done, I set up for proofreading: change the font (and eyeglasses), move to a different computer and chair, hide the tracked changes and comments from showing onscreen, and read the book from start to finish. Leftover bloopers and questions reveal themselves during this phase.

Last, I play it safe by manually checking for little mistakes I might have introduced during the edit, such as extra spaces between words or before punctuation — but I don’t rerun File Cleaner, having done so in preflight. At the end of the edit I’m afraid to do anything involving a global replace as I will not see the whole manuscript again and deeply fear an ugly surprise when the author reviews it.

Closure

Before delivering the edited manuscript, I take an extra spin through the comments to make sure they meet the three p’s: polite, professional, and precise. That’s the final editing step. For delivery, I prepare two files: the first with all edits showing, to demonstrate that I’ve done my job and let the author accept or reject whatever they please; the second with all edits accepted and only comments showing. Most clients work with the second document because they are satisfied with the edits and want a clean version of the manuscript to enter their own revisions into.

Finally, I organize and pretty-up the style sheet and prepare a cover letter to the author (or project coordinator for a publisher job). With new clients or iffy payers, I create a PDF of the all-changes-showing file and send it with the bill. With proven clients, I just send the final Word files and the author sends back a check.

The job usually ends here because most of my jobs involve copyediting or line editing and the client moves on from there. Sometimes I get the book back for revision checking and commentary, and I always keep the door open to author questions. Many of them keep in touch regarding their progress. Better yet, they come back with their next project.

By the time I receive the author’s next project, I’ve learned another tool or trick and refined my procedure — although not always for the better. Learning is as much about figuring out what doesn’t work as what does. The route to finding out what editing process works best for oneself is to acquire the proven software tool packages — EditTools, Editor’s ToolKit Plus, PerfectIt, and Paul Beverley’s macro collection, Computer Tools for Editors — and start experimenting. Also, take classes, read how-to books and blogs, and participate in forums where colleagues discuss their methodology. It’s a dynamic process that never really ends and can be adjusted as one’s skill set matures.

Carolyn Haley, an award-winning novelist, lives and breathes novels. Although specializing in fiction, she edits across the publishing spectrum — fiction and nonfiction, corporate and indie — and is the author of two novels and a nonfiction book. She has been editing professionally since 1977, and has had her own editorial services company, DocuMania, since 2005. She can be reached at dcma@vermontel.com or through her websites, DocuMania and New Ways to See the World. Carolyn also blogs at Adventures in Zone 3 and reviews at New York Journal of Books.

October 2, 2017

The Business of Editing: Do You Know Your Business’ Health?

Discussions in online forums are fascinating. Pick an editorial forum and you are bound to find that sometime in the forum’s recent history, at least one, and even more than one, editor has asked “What should I charge?” or “What’s the going rate?” Both persons new to editing and experienced editors ask that question.

There are a lot of things wrong with the answers that are usually given, and we have discussed any number of times how to calculate what you, individually, should charge for your services. Yet there is another aspect to why the answers are generally wrong and why the question should not be asked of colleagues — your business’ health.

Let us assume that you ask “What should I charge?” and that the consensus responses are $25/hour. That is the extent of the online exchange. No analysis of the response is made that goes beyond “This is what I charge” or “The XYZ survey says” or “This is what seems to be what most responders to such questions give.” It is the lack of analysis that will hurt your business the most.

When someone responds $25/hour, what do you know about the responder’s business? For example, do you know

  • how many hours of editing they do a year
  • how many clients they have
  • how many years of experience they have
  • what types of manuscripts they edit (e.g., fiction or nonfiction, romance or biography, academic or nonacademic, STEM or medical)
  • who their clients are (e.g., independent authors, bestselling novelists or barely selling novelists, doctoral students, well-known publishers, small presses, academic presses, packagers, law firms, pharmaceutical companies, journals, English-as-a-second-language authors)
  • among their client types, the percentages of each type
  • their annual gross income solely from editing for the past year; the past 5 years
  • whether editing is their full-time occupation
  • whether they have another, primary source of income so that the household is not dependent on their earnings or if they are the sole income source for their household
  • whether their editorial business is profitable year after year
  • what their local cost of living is in comparison to yours
  • what debts, if any, they have that would affect the amount they charge

The list can go on but you get the picture. You are taking advice for your business from someone whose circumstances you do not know.

General advice about how to calculate what you should charge doesn’t require in-depth knowledge of the person offering the advice — but advice on precisely what to charge does. It matters greatly whether the person offering the advice runs a business that loses money year after year or turns a large profit. It matters greatly whether they work 25 hours a week for 40 weeks a year or 35 hours a week for 50 weeks a year. And it matters greatly whether what they earn is supplemental income on which the household is not dependent for survival or their income is the only household income and its absence would jeopardize survival.

In other words, you need to know your business’ health and their business’ health.

A healthy business is one that is satisfactorily profitable. The profit may be $1 or $100,000 — the number that satisfies you is personal to you. But profitable it must be; it cannot be costing you money to be in business.

So we come back to the fundamentals of the required Effective Hourly Rate (rEHR) and the desired Effective Hourly Rate (dEHR). You need to know your rEHR before you can accept advice to charge $x/hour or that $x/hour is the “going rate.” Even if $x is truly the going rate, what does it matter if by charging $x/hour you do not earn enough to be profitable?

When assessing your business’ health, you need to have all your data at hand. You need to know, for example:

  • how many hours and weeks of work have you averaged over the past few years
  • the likelihood of your being able to maintain that amount of work over the coming year
  • how much you owe others
  • your living expenses
  • how much you need for a rainy day fund
  • your costs of doing business (e.g., marketing, internet access, computer hardware and software)

With this information, you can calculate your rEHR, which represents the minimum amount you can earn per hour to support your lifestyle. This number is fundamental to many business decisions you need to make, starting with whether you can afford to continue editing space opera novels for independent authors and ending with figuring out how to expand your business through marketing.

If your rEHR is high, that is, higher than you think or know the market will bear, then it will also act as an impetus for you to devise ways to make your workflow more efficient. I’ve told the story before about the origins of my EditTools macros, but I’ll repeat it here. I found that to earn my dEHR (not my rEHR) I had to either work longer hours every day or become more efficient in my workflow. The smarter way for me was to become increasingly efficient. As my efficiency grew, my work hours became fewer but my EHR grew. Eventually, I found that I could reduce my working hours by 25% yet raise my EHR so that it approached my dEHR. I was able to do this by creating EditTools macros. I invested upfront time, money, and effort so that I could repeatedly, over the long term, increase efficiency.

The dEHR is the hourly rate I would like to earn. It is not an hourly rate I can charge my clients, few would be willing to pay it. It is an EHR that is greater than my rEHR, which represents the minimum EHR I can earn to meet the costs of lifestyle. When I earn more than my rEHR, my business is healthy and profitable; when I earn just my rEHR, my business is healthy but not profitable; and when I earn less than my rEHR, my business is unhealthy and unprofitable — it is losing money and thus costing me money.

When someone online tells you that the going rate for copyediting is $25/hour and you do not know your rEHR, you do not know whether your business will be healthy, healthy and profitable, or unhealthy and losing if you charge that $25/hour. If you know your rEHR, then there is no need to ask others what to charge because you will know what you need to earn. Instead, you will need to focus on determining how to calculate your fee — hourly, page, project, word, character — to meet your rEHR and to work toward your dEHR.

It is important to think in terms of efficiency and EHR. And it is important to remember that if you charge your client by the hour, whatever you charge as your hourly rate does not change — $25/hour remains $25/hour — whereas if you charge by the page, project, word, or character, your EHR can fluctuate up and down so that the more efficient you are the higher your EHR can be.

Regardless of how you calculate your fee, the bottom line is that your business being healthy relies on your knowing your rEHR, not on what someone responds in response to “What should I charge?” or “What is the going rate?”

Richard Adin, An American Editor

September 25, 2017

On the Basics: “Falling Back” into a Fall Mindset

by Ruth E. Thaler-Carter

Summer is over (sob) and real life has resumed. Well, for some of us. Freelance editorial professionals probably don’t see much difference between summer and fall/winter/spring; most of us are working almost all the time and don’t have big chunks of time off for summer vacations. Even those with children, who might take more time off in the summer than those of us without, probably still worked during those vacation days or trips.

No matter how you spent your summer, though, there may still have been a sense of time out of mind — even if it was only a memory of school days, when summer was an opportunity to escape our regular responsibilities and routines. Many of our clients take vacations, so a lot of freelance work could slow down, depending on your market or niche.

I like to think of the fall as a sort of new year. We shake off the heat and torpor of summertime and kick ourselves back into normal working mode with the help of weather that’s usually cooler and breezier, with the beginnings of fall colors adding brightness and verve to the landscape. The school year begins, which means a “new year” for young people. The Jewish high holidays officially launch a new year. I find all of this energizing and motivating.

A client recently noted that “Fall is…a great time to update, remodel, redecorate, and landscape your home.” If that’s the case for home and garden work, it’s also the case for our freelance business efforts.

As Better Homes and Gardens editor-in-chief Stephen Orr said in the October 2017 of the magazine, fall is “an exciting time with everyone back in action and plugged in after summer’s off-the-grid vacation months.…There’s something about the shorter days and cooler nights that has inspired the human imagination through the centuries…”

I even like to reverse the “fall back/spring forward” mantra for remembering how Daylight Savings’ Time works; instead, I often think of “fall forward.” No less a figure than F. Scott Fitzgerald agrees with me: “Life starts all over again when it gets crisp in the fall.”

For me, the fall also means a flurry of annual effort as the Communication Central conference approaches. It’s always exciting to anticipate seeing colleagues and friends again at the conference, as well as meeting people who are new to the event. The conference also represents another type of new year — one of new information and knowledge that will inform the rest of the year, along with a new cycle of planning to begin once this year’s event wraps up.

The 2017 conference — the 12th annual, “Be a Better Freelancer® – Better by the Dozen” — confirmed that perspective. The combination of new and known speakers with new and known attendees generated an impressive flow of information, tips, insights, approaches, resources, and more over two days of high-impact interaction. Participants came away energized and ready to implement new ideas into their freelance business practices. I even learned a few new techy things myself, such as how to run a webinar. It was exciting!

Some of us have to reset our minds for reality pretty quickly at this time of year. Colleagues who work in the government or nonprofit sector often find the early fall to be suddenly busy. Those clients tend to have budget years that end on September 30, which creates pressure to get a lot of work done within that budget timeframe. It also means that we as freelancers have to gear up to prepare bids for projects in the new year that will begin for these sectors on October 1, creating somewhat of a pressure cooker as we juggle between meeting that September 30 deadline to complete projects under the current fiscal year and visualize what to offer for the new one.

The cooler weather also seems to have an energizing effect on clients who took summer vacations and came back to full inboxes to be cleared as soon as possible.

However you see the fall (there’s always the factor that it presages the arrival of winter and all the hassle that can involve), it’s a good time to capitalize on its vibrant colors and connotations of new opportunities by ramping up our promotional efforts. It’s a great time to contact clients you haven’t heard from or worked with for a while, especially those in government sectors, who might — as noted above — have urgent need of editorial services in a hurry. Let them know that you’re available!

This also might be a good time to brighten up your promotional materials — business cards, websites, brochures, blogs, etc. — with the warm colors of fall. You don’t have to do a wholesale overhaul or redesign, but you might want to add a little “pumpkin spice” to your materials. Thinking in such terms is a good way to refresh your marketing process without necessarily making a huge investment of time or money on major changes.

This can also be a year-round process. If you can enliven your website by adding a fall-themed piece of artwork or color to borders or type, you can keep this technique in mind for when the seasons change again. Don’t go overboard or get too cutesy with clip art, but look at ways you can make your materials pop in tune with the seasons. This could be especially useful for websites, because every change and tune-up increases your visibility in rankings or searches.

How are you “falling into fall”? What new challenges and opportunities does this season represent for your freelance activities?

Ruth E. Thaler-Carter is an award-winning freelance writer, editor, proofreader, desktop publisher, and speaker whose motto is “I can write about anything!”® She is also the owner of Communication Central, which hosts an annual conference for colleagues, and a regular contributor to An American Editor.

September 18, 2017

Lyonizing Word: Corruption

by Jack Lyon

Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio, a fellow of infinite jest, of most excellent fancy. He hath borne me on his back a thousand times, and now, how abhorred in my imagination it is! My gorge rises at it. . . . Now get you to my lady’s chamber and tell her, let her paint an inch thick, to this favor she must come. Make her laugh at that.

Hamlet, act 5, scene 1.

Corruption is never funny, especially when you’re on deadline and the Word document you’ve been editing starts doing not-so-funny things, such as:

  • Repeatedly renumbering pages.
  • Repeatedly rebreaking pages.
  • Showing incorrect layout and formatting.
  • Showing strange or unreadable characters.
  • Producing error messages.
  • Omitting text that should be there.
  • Displaying text that shouldn’t be there.
  • Hanging your computer.

All of these are symptoms of document corruption, which is most often caused by one or more of the following:

  • Tracked changes in documents moved from PC to Macintosh or vice versa.
  • Master documents.
  • Nested tables.
  • Automatic list numbering.
  • Automatically updated document styles.
  • Fields, especially cross-references.
  • Deleted note reference numbers (in the notes themselves, not in the main text).
  • Saving when resources are low.
  • A corrupt printer driver (Word often crashes when printing).
  • A corrupt document template, especially Normal.dotm.

Early word processors, such as WordPerfect, kept track of text and formatting as a clean, continuous string of characters and codes that looked like this:

WordPerfect Reveal Codes

When creating Word, Microsoft took a different approach, using numeric pointers to specify what was going on in a document. For example, characters 7 through 15 of paragraph 10 might be given the attribute of italic. (That’s not technically exact; I’m just trying to convey the general idea here.) The problem is, those pointers can — and sometimes do — get out of whack and end up pointing at the wrong thing. A typical Word document has thousands of these pointers, which are stored in paragraph breaks and section breaks. Pointers for the document as a whole are stored in its final paragraph break, and this is often where corruption occurs. The usual solution is to “maggie” the document (a process named for Margaret Secara from the TECHWR-L mailing list). Here’s how:

  1. Back up your document, so if something goes wrong, you’ll have something to go back to.
  2. Select all of the text in the document.
  3. Hold down SHIFT and press the left-arrow key to deselect the final paragraph mark.
  4. Copy the selected text.
  5. Create a new document.
  6. Paste the text into the new document.
  7. Use the new document rather than the old one.

That, however, may not be enough. If your document has section breaks, they too can hold corruption, which means you’ll need to maggie each section separately—selecting its text, deselecting the section break at the end, and copying and pasting the text into a new document, adding new section breaks as needed. If you have lots of sections, this will take lots of time.

A better solution might be to use a macro that will automatically maggie each section (including the final paragraph mark). Here is such a macro that I hope you’ll find useful when corruption strikes. Note that when using the macro, you should have open only one document — the one you want to maggie.

Sub AutoMaggie()

Dim s As Integer
Dim secType As Integer
Dim secCount As Integer
Dim myDoc As Document
Set myDoc = Documents(ActiveDocument.FullName)

Documents.Add DocumentType:=wdNewBlankDocument
Documents(myDoc).Activate

secCount = ActiveDocument.Sections.Count
For s = 1 To secCount - 1
    secType = ActiveDocument.Sections(s + 1).PageSetup.SectionStart
    ActiveDocument.Sections(s).Range.Select
    Selection.MoveEnd Unit:=wdCharacter, Count:=-1
    Selection.Copy
    ActiveWindow.Next.Activate
    Selection.Paste
    Selection.InsertBreak Type:=wdSectionBreakContinuous
    ActiveDocument.Sections(s + 1).PageSetup.SectionStart = secType
    myDoc.Activate
Next s

'Copy and paste final section
ActiveDocument.Sections(secCount).Range.Select
Selection.MoveEnd Unit:=wdCharacter, Count:=-1
Selection.Copy
ActiveWindow.Next.Activate
Selection.Paste

End Sub

Now let’s look at the macro to see how it works.

Sub AutoMaggie()

That first line simply gives your macro (technically a subroutine, or “Sub”) a name, which can be anything you like.

Dim s As Integer
Dim secType As Integer
Dim secCount As Integer
Dim myDoc As Document

Those four lines set up (dimension) four arbitrarily named variables, which simply hold information. (If you remember high school algebra, you were always trying to solve for the variable X.) Here, s, secType,  and secCount are defined as integers (whole numbers); myDoc is defined as a document.

Set myDoc = Documents(ActiveDocument.FullName)

That line assigns the name of your soon-to-be-maggied document to the variable myDoc.

Documents.Add DocumentType:=wdNewBlankDocument
Documents(myDoc).Activate

Those two lines create a new blank document and switch back to your original document (whose name is stored in myDoc).

secCount = ActiveDocument.Sections.Count

Here, we count the number of sections in the active document (our original) and assign the number to the variable secCount.

Now the fun starts:

For s = 1 To secCount - 1

That tells word to do whatever comes next a certain number of times, starting with the number 1 and ending with one less than the number of sections in our document. Why one less? You’ll see in a minute.

secType = ActiveDocument.Sections(s + 1).PageSetup.SectionStart

Here we get the type (continuous, next, odd, or even) of the next section (“s + 1”) and store that information in the variable secType.

ActiveDocument.Sections(s).Range.Select
Selection.MoveEnd Unit:=wdCharacter, Count:=-1
Selection.Copy

In those three lines, we select the text of the section specified by s: If s is 1, we select the first section; if 2, the second section; and so on. After selecting the section, we move the cursor one character to left so that we’re not selecting the section break (which could hold corruption). Finally, we copy our selection.

ActiveWindow.Next.Activate
Selection.Paste

Here, we switch to our new, clean document and paste the text that we copied from the section in our original document.

Selection.InsertBreak Type:=wdSectionBreakContinuous
ActiveDocument.Sections(s + 1).PageSetup.SectionStart = secType

Next, we insert a continuous section break. Oddly, the first line alone won’t do what we need, even if we specify the Type using the variable secType. We must add the second line, which needs an existing section break in order to work. It turns that break into whatever type we stored earlier in the variable secType. (It took a lot of experimenting to pin down this wretched fact.) Again, we have to add 1 to the section number (“s + 1”) because we’re inserting the breaks after the section text.

myDoc.Activate

Here, we switch back to our original document.

Next s

This is the line that has been incrementing the s variable that we specified earlier in the line “For s = 1 To secCount – 1”.

ActiveDocument.Sections(secCount).Range.Select
Selection.MoveEnd Unit:=wdCharacter, Count:=-1
Selection.Copy
ActiveWindow.Next.Activate
Selection.Paste

We select the last section in our original document, move back one character, copy the text, move to our new document, and paste.

End Sub

Finally, we end the macro.

After running the macro, you’ll be left with your original document (unchanged) and a new, unnamed document that is identical to your original but without the corruption.

That’s it! There are ways to make this macro more elegant and efficient, but, to paraphrase Blaise Pascal, I would have written a shorter macro, but I did not have the time. Nevertheless, the macro works for me; the next time you encounter corruption, I hope it works for you.

________

How to Add a Macro to Word & to the QAT

Here’s how to put this macro (or any other) into Microsoft Word so it will be available when you need it:

  1. Copy the text of the macro, starting with the first “Sub” and ending with the last “Sub.”
  2. Click the “View” tab on Microsoft Word’s ribbon.
  3. Click the “Macros” button.
  4. Type a name for the macro in the “Macro name” box — probably the name used after the first “Sub.” For this macro, that’s “AutoMaggie.”
  5. Click the “Create” button.
  6. Delete the “Sub AutoMaggie” and “End Sub” lines that Word created in the macro window. The macro window should now be completely empty (unless you already have other macros in there).
  7. Paste the macro text at the current insertion point.
  8. Click “File,” then “Close and Return to Microsoft Word.”

To actually use the macro:

  1. Place your cursor at the beginning of the document.
  2. Click the “View” tab on Microsoft Word’s ribbon.
  3. Click the “Macros” button.
  4. Click the name of your macro to select it.
  5. Click the “Run” button. (If you wanted to delete the macro, you could press the “Delete” button instead.)

Here’s how to put the macro on Word’s QAT (Quick Access Toolbar):

  1. Locate the QAT (it’s probably on the top left of your screen either above or below Word’s Ribbon interface).
  2. Right-click the QAT.
  3. Click “Customize Quick Access Toolbar.”
  4. Under “Choose commands from:” click the dropdown list and select “Macros.”
  5. Find and select your macro in the list on the left.
  6. Click the “Add” button to add it to the QAT.
  7. Click the “OK” button to finish.

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals, Wildcard Cookbook for Microsoft Word, and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

Next Page »

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: