An American Editor

May 27, 2015

Lyonizing Word: We Can Do This the Easy Way, or . . .

We Can Do This the Easy Way,
or We Can Do This the Hard Way

by Jack Lyon

American Editor Rich Adin called me recently with a puzzle. He was editing a list of citations that looked like this:

Lyon J, Adin R, Poole L, Brenner E, et al: blah blah blah.

But his client wanted the citations to look like this:

Lyon J, Adin R, Poole L, et al: blah blah blah.

In other words, many of the citations included one author name too many; the client wanted a limit of three rather than four. And there were hundreds of citations. Rich really didn’t want to remove the superfluous names by hand; it would have taken hours to do, and hours are money. And so, Rich queried, “Is there a way to remove the fourth name automatically?”

There’s nearly always a way. Rich had already tried using a wildcard search, but without success. Microsoft Word kept telling him, “The Find What pattern contains a Pattern Match expression which is too complex.”

The Too-Complex Find What

I’m not sure what wildcard search Rich tried to use, but it might have looked like this:

Find what:

([A-Z][a-z]@ [A-Z], )([A-Z][a-z]@ [A-Z], )([A-Z][a-z]@ [A-Z], )([A-Z][a-z]@ [A-Z], )(et al:)

Replace with:

\1\2\3\5

That’s definitely too complex for Word to handle. Here’s what it means:

Find a capital letter ([A-Z])
followed by a lowercase letter ([a-z])
repeated any number of times (@)
followed by a space
followed by a capital letter ([A-Z])
followed by a comma
followed by a space
with all of that in parentheses to form a “group.”

All of that is repeated three more times, then followed by “et al:” in parentheses to form a group.

The “Replace with” string tells Word to replace what it finds with the contents of groups 1, 2, 3, and 5 — in other words, with the first three names followed by “et al:”.

What’s the Handle?

If Word could handle it, that should work. But Word can’t handle it, so we’ll need to simplify. So we ask ourselves, “What, besides letters, do all of the names have in common?” In other words, “What’s the handle? What can we grab onto?” Well, that’s easy — each name is followed by a comma and a space. That’s our handle!

(For more on this, please see my article “What’s Your Handle?” (2003) at the Editorium Update.)

The Find That Works

The handle means we can simplify our wildcard search string to something like this:

Find what:

([!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, )[!^013]@, (et al:)

Replace with:

\1\2

Here’s what that means:

Find any characters except a carriage return ([!^013])
repeated any number of times (@)
followed by a comma
followed by a space
with all of that repeated three times
and enclosed in parentheses to form a “group.”
Then it’s repeated one more time, ungrouped
and followed by “et al:” in parentheses to form a group.

The “Replace with” string tells Word to replace what it finds with the contents of groups 1 and 2 — in other words, with the first three names (group 1) followed by “et al:” (group 2). The fourth name is simply ignored.

To Group or Not to Group Using Parens

Rich ran the new find and replace, then replied, “Thanks, Jack, that works like a charm. Why isn’t the second ‘group’ grouped, that is, in parentheses? I thought that was necessary.”

I replied, “No, it’s not necessary. You group only the items that you want to reference (by \1, \2, etc.) in the ‘Replace with’ box. You could group the other item, in which case you would use ‘\1\3’ in the ‘Replace with’ box. But there’s no need to do so.”

Note that this method of finding the names offers another advantage. Not only will it find names that look like this:

Lyon J,

it will also find names that look like this:

Lyon JM,

or even this:

Lyon JMQ

It will even find names like this:

Thaler-Carter Ruth,

or this:

Harrison G.B.H.,

In fact, it will find anything (except a carriage return) followed by a comma and a space.

Why the Carriage Return?

“Why,” you may be wondering, “specify anything but a carriage return? Why not specify letters instead?” Well, we could have done that, using something like this:

Find what:

([A-z ]@, [A-z ]@, [A-z ]@, )[A-z ]@, (et al:)

Replace with:

\1\2

That means:

any capital or lowercase letter or space ([A-z ])
repeated any number of times (@)
followed by a comma
followed by a space
And so on.

Such a wildcard string would find names like this:

Lyon J,

but not this:

Thaler-Carter R,

Yes, we could add a hyphen to our string, but then we start to wonder about other characters we might need to include, and then things get complicated again. And besides, it’s true that we don’t want to include carriage returns in our search, so it makes sense to exclude them. If we tried to simplify too far, we might use this:

Find what:

(*, *, *, )*, (et al:)

Replace with:

\1\2

The problem with using the asterisk wildcard (*) is that it finds any character any number of times, including tabs, spaces, carriage returns, and everything else you can think of. Sometimes that’s useful, but more often it just leads to confusion. We want to keep things simple but not too simple.

Why Wildcard

To return to our original problem: Rich could have removed all those extra names one at a time, by hand, which is doing it the hard way and eats into the profit line — remember that time is money. Microsoft Word includes powerful tools for doing things the easy way, so why not learn them and use them? If you’ve read this far, you’re doing that, so congratulations.

If you’d like to learn more about how to use wildcard searches, you can download my free paper “Advanced Find and Replace in Microsoft Word.” Working through the paper requires some thought and effort, but the payoff is huge.

Coming Soon

I hope you’ll watch for my forthcoming Wildcard Cookbook for Microsoft Word. I’m still trying to find more real-life examples for the book, so if you have some particularly sticky problems that might be solved using a wildcard search, I hope you’ll send them my way. Maybe I can save you some work and at the same time figure out solutions that will help others in the future. Thanks for your help!

For EditTools Users

If you are a user of EditTools, you can manually create the find and replace strings in the Wildcard Find & Replace macro and then save the macro for future use. However, to do so you need to enter the Find string slightly differently:

Find Field #1: [!^013]@, [!^013]@, [!^013]@,
Find Field #2: [!^013]@,
Find Field #3: et al:

Note that you omit the parens for grouping because EditTools automatically inserts them, which means that you break the string into its group components. (IMPORTANT: Be sure to include in Find Fields 1 and 2 the ending space, i.e., the space following the final comma, which is not visible above.)

Because EditTools treats each of the three fields as a group, your Replace string is:

Replace Field #1: \1
Replace Field #2: \3

After manually entering the information in each of the fields, click Add to WFR Dataset and save this macro for future use. Next time you need it, just click Retrieve from WFR Dataset, retrieve this string, and run it. That is one of the advantages to using EditTools’ Wildcard Find & Replace — you can write a wildcard macro once and reuse it as many times as you need without having to recreate the macro each time.

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

 

Advertisement

May 25, 2015

Worth Noting: Be a Better Freelancer – The 2015 Must-Do Conference

Be a Better Freelancer™ — Take It to the 10th!

AAE Subscribers Get the Best Deal
on Conference Registration!

by Ruth E. Thaler-Carter

“Be a Better Freelancer™–Take It to the 10th!” arrives September 25–26, 2015 in Rochester, NY, and celebrates Communication Central’s 10th annual Build Your Communications Business conference, with both new presenters and familiar faces, all offering new takes and topics aimed at helping participants be more productive, efficient, effective, and successful. And because Rich Adin, An American Editor, has been such a huge help over the years in various aspects of the Communication Central conference for freelancers, An American Editor subscribers are being offered the best rate for this year’s event.

(To take advantage of this offer, go to the registration website and use this password: 4AAEonly. The countdown begins; in 37 days this offer expires.)

The “AAE Special”

The “AAE Special” is twofold: Not only do An American Editor subscribers get a break on the conference cost, but you also get an opportunity to pick Rich’s brain in person in first-ever one-on-one business coaching sessions for free! If there is enough interest, Rich will make himself available in 45-minute segments for up-close and personal insights into making your freelance business better — an ideal accompaniment to the overall conference offerings, all aimed at helping you Be a Better Freelancer. You decide the topics you want to discuss with Rich; there are no set topics — the session is intended to help you with your specific business-related problems.

Special Rate Ends in 37 Days

The “AAE Special” ends in 37 days, on June 30, so be sure to move fast — especially if you want to be schedule a one-on-one private coaching session with Rich Adin! To register for the conference and the coaching session, go to the registration website and use this password: 4AAEonly.

Why Attend?

Why attend this event? Because you won’t find a better environment for getting to know and learn from colleagues in a variety of freelancing areas. Unlike other events, the Communication Central conference affords you an opportunity to enjoy a level of quality time with presenters and attendees that you won’t experience elsewhere.

Today’s e-mail and online interaction is invaluable, but meeting colleagues in person can’t be beat. You won’t just learn about ways to improve your freelancing skills and overall business; you will make connections that are likely to lead to new projects with the people you meet at the event — just ask past attendees (many of whom come year after year to this conference because of the valuable information they gain and connections they make).

Location

This year’s conference will be held at the downtown Hyatt Hotel in Rochester, NY. Reservation information is included in the conference registration form.

Once you decide to attend, I suggest making your hotel reservation quickly. The conference weekend coincides with the end of a local film festival and rooms are likely to be at a premium as we get closer to September. (Should the conference hotel rooms get snapped up, there are three other properties within a block away: a new Hilton Gardens Inn, a Radisson, and the former Rochester Plaza, now a Crowne Plaza. It also might be possible to bunk with local colleagues or share hotel rooms with other conference-goers. Let me know if you’d like to try one of those options.)

For Information About the Conference

For more information about conference session topics and presenters, go to the Communication Central website.

To take advantage of the AAE Special, go to the special registration page for An American Editor subscribers now and lock in your AAE rate! (Remember to use the password: 4AAEonly.)

Have a question? Either ask it here at An American Editor or contact me directly.

Ruth E. Thaler-Carter is an award-winning freelance writer, editor, proofreader, desktop publisher, and speaker whose motto is “I can write about anything!”® She is also the owner of Communication Central, author of the Freelance Basics blog for the Society for Technical Communication, and a regular contributor to An American Editor.

Note and Disclaimer from An American Editor

I have no financial interest in the conference. In exchange for my offering the one-on-one sessions, my room, board, and travel costs will be reimbursed. Otherwise, I receive absolutely no compensation from this conference. I promote the conference and allow its promotion because I consider it a very valuable resource for colleagues, based on my own attendance over the years. I receive no compensation for permitting this conference promotion on AAE or for any promotion I do of the conference.

Richard Adin, An American Editor

May 20, 2015

Editing for Clarity

The primary role of an editor is to help an author clearly communicate. The test is whether a reader has to stop and puzzle out meaning. Consider this example from “The Birth of a Nation” by Dick Lehr (2014, p. 29):

The majority of Kentucky families — perhaps only one in six, according to one account — did not own slaves, and the plantation model was not widely established.

(The book is an excellent look at D.W. Griffith’s movie “Birth of a Nation” and its effect on race relations at the beginning of the 20th century.)

Are you confused by the quote? I know I was when I read it. I eventually figured out what the author intended, but this quote is ripe for editorial intervention.

What causes the problem is the em-dash bracketed phrase “perhaps only one in six, according to one account.” When I first read the sentence, I thought “one in six is not a majority. Does the author mean one in six families did not own slaves or that one in six families did own slaves? The context made it clear that the author meant that only one in six families owned slaves, but the sentence permits other interpretations.

If I were the book’s editor, I would have flagged this sentence for review. I would have queried the author and suggested several alternatives. For example:

Only a small minority of Kentucky families — perhaps only one in six, according to one account — owned slaves, and the plantation model was not widely established.

or

The majority of Kentucky families — perhaps five in six, according to one account — did not own slaves, and the plantation model was not widely established.

or

The majority of Kentucky families — perhaps only one in six owned slaves, according to one account — did not own slaves, and the plantation model was not widely established.

Each alternative is, I think, clearer (with the first two alternatives better than the third) and better puts across the author’s meaning without interrupting the reading flow. And this is what an editor does — help the author hone her prose.

The question is this: Is this the job of a copyeditor?

The answer is difficult. I think clients do not distinguish between types of editors very well and see editorial roles as blurred, ill-defined. Editors, themselves, similarly blur those lines of separation, making client expectations as to what an editor will do different from what the editor expects to do.

Fundamentally, the role of every editor is to help an author reach the author’s readers. Clarity of expression is the understood key to a successful author–reader relationship; copyeditors address questions of grammar and spelling, which are essential to clarity, so addressing sentence construction does not seem outside the bounds of the copyeditor’s responsibilities. I know that I include sentence construction in my editing.

What I do not include as part of copyediting is reorganization; that is a developmental editor’s job. Organization is a time-consuming job and requires multiple readings of a manuscript. Copyediting is very time-sensitive, with the schedule being too short to permit developmental editing. Sentence construction is, however, another matter.

Copyeditors are responsible for ensuring clarity. It is not that we need to rewrite every sentence to make every sentence the best it can be; rather, it is that we need to rewrite or suggest rewriting of sentences that are not clear, that interrupt the flow of reading and require a reader to momentarily halt and devote time to determining what the author intends.

The appropriate role for a copyeditor is to query a poorly constructed sentence and suggest a fix. There are times when all we can do is query because the fix is elusive; over my years of editing I have encountered many sentences that I could not guess what the author meant and thus could not suggest a fix. Much more often, I could suggest a simple fix.

Sometimes the fix is a change in punctuation or the substitution of a word or two; sometimes the fix is much more complex. Whatever the fix, we demonstrate our value to our clients by identifying problems and suggesting cures (when possible). That is the role of the professional editor — to help the author communicate clearly by identifying unclear passages and by suggesting alternatives.

Do you agree?

Richard Adin, An American Editor

May 18, 2015

Compromise and Expectations — A Clash in the Making

I was reading Malcolm Gladwell’s “The Engineer’s Lament” (The New Yorker, May 4, 2015), an article I highly recommend, when I came across this quote (p. 48 of the print version):

No one tells you to build a perfect car. People tell you to build a car in eighteen months that will sell for twenty-five thousand dollars.…[I]mperfections and compromise are inevitable.

If I were to write that quote for my editing business (and I suspect your editing business, too), it would read something like this:

Clients tell you to build a perfect manuscript. Clients tell you to edit a manuscript of one thousand pages in seven days that will be error-free and cost less than one thousand dollars.…[I]mperfections and compromise are unacceptable.

I wish I could say I was exaggerating, but I am not. I am finding that client demands are increasingly impossible. I try to be politic when responding to clients, but sometimes I just want to scream in frustration.

Recently, I worked on a book that had I known was going to be as much trouble as it became, I would have refused the project at any price. Not only was the schedule difficult, which I knew upfront, but the client became increasingly difficult as the project progressed.

I would turn in a chapter and two weeks later I would receive the chapter back with the in-house “editor’s” comments. I put editor in quotes because if the person is a qualified editor, he hides those qualifications very well.

Did the editor catch some errors? Yes, he did. In one 120+-page chapter he found a serial comma I missed. And he also found a few other minor errors. But when berating me for missing those errors, he ignored (or refused to recognize) that to meet the schedule, I had to edit 400 to 450 pages per week, that the authors of the chapter were not native English speakers/writers, and that the editing of the chapter was very extensive with significant rewriting. For the client, the key was that the editing wasn’t perfect.

Compounding my exasperation was all the time I had to spend explaining why, for example, a phrase was sometimes hyphenated and sometimes not hyphenated. I ultimately learned that it was decided by the client’s in-house editorial team that either a phrase was always hyphenated or never hyphenated and thus they changed the editing and assigned this as to editor’s error.

Which made me think of “The Engineer’s Lament” — editors are expected to be perfect but engineers are not.

I’ve decided not to accept work from this client again because the client is a very-high maintenance client. I wouldn’t mind so much if I thought the client’s in-house editorial staff had a good grasp of editing, language, and grammar — but my discussions with them indicated they do not.

The problems begin, I think, with the expectation of perfection. For there to be perfection in editing, there must be inflexibility. There must be a rule that is always applicable, in all circumstances, that is never deviated from, such as the client’s rule that a phrase is either always hyphenated or never hyphenated, not sometimes hyphenated depending on how it is used. There may be languages in which such a rule exists, but that language is certainly not U.S. English.

Once a client starts thinking in terms of perfection, the editor is bound to fail. Too much of editing is opinion for perfection to be achievable. What we can achieve can come close, but how close depends on many factors that are independent of but greatly influence editing. One example is schedule.

Schedule is interesting because clients set an editing schedule based on another schedule of which editing is but a part. It is best described as a schedule within a schedule within a schedule. Editing must be done by a certain date in order to meet a typesetting schedule that has to be completed by a certain date so as to meet a printing schedule, which has to be completed by a certain date to meet a marketing schedule. The concern is not for the difficulty of the editing but for how the editing schedule helps meet the other schedules. How quickly and accurately a manuscript can be edited depends on the quality of the writing, the subject matter, what the editor is expected to do in addition to spelling and grammar, whether the authors are native writers of the language involved, and myriad other things. But clients rarely consider any (or, at best, no more than one or two) of these dependencies when setting a schedule.

When an engineer is given a schedule, it is recognized that to meet the schedule means compromises have to be made. When editors are given a schedule, compromise on quality is not a consideration. That there has to be compromises means there will be a clash between editor and client. Usually the compromise is satisfactory to both parties. It is when the parties clash that there needs to be a reevaluation of the relationship — and when the editor should decide whether to continue with the client.

I try to get clients understand that perfection in editing is a goal that is nearly impossible to meet because so much in editing is opinion based and controlled by schedule. Usually clients understand and accept this; when a client does not, trouble is brewing. Much of the trouble can be averted with an appropriate schedule.

What do you think?

Richard Adin, An American Editor

May 15, 2015

Video Interlude: Shoelace + Hole

Filed under: A Humor Interlude,A Video Interlude — Rich Adin @ 6:29 am
Tags: , , ,

The impression a grandparent likes to give grandchildren is that of a Renaissance genius — that grandpa is the Michelangelo of the 21st century. When the grandchildren ask a question (especially when the grandchildren are very young), we want to be their encyclopedia. After all, how difficult is it to explain a light-year to a three-year-old? Haven’t yet tried? Well, are you in for a surprise!

But even explaining what are surely simple things, can turn a grandparent’s world upside-down. For example, what do you say when asked: “Poppy, what are the extra [shoelace] holes for in my sneakers?” Well, that’s a stumper? I have to admit that in all my years, I never once thought about those holes — I just ran my laces through them and walked on. It wasn’t a mystery that consumed hours of my time to solve, but it turns out I should have been more curious.

Here is the answer in case you get asked:

You’ll never be stymied by that question again and have expanded your knowledge base — exactly what a professional editor should do.

We now return to our regular editorial programming…

Richard Adin, An American Editor

May 13, 2015

It’s Fundamental & Professional, Too

One of the more widely disseminated and read essays on An American Editor in recent times was “The Makings of an Unprofessional Editor” in which I stated that one sign of an unprofessional editor is inflexibility. As we all are aware, there are other makings, too. Some are more unprofessional than others, but all contribute to making an editor unprofessional.

Today’s makings are not only small signs of unprofessionalism, but they are contrary to fundamental principles of good business. Editing is a business, at least for me. I know that for some editors, editing is a part-time, second income job intended to bring in enough money to pay for next year’s vacation or a new car, but not intended to be the primary source for money to keep the family fed, clothed, and sheltered. But that’s not me.

I run my editing service as if it were Apple or Microsoft or General Motors — to bring in new clients and new projects, to be profitable, to earn for me a generous income. Consequently, I approach decisions that affect my business with all the care and caution that I can.

Fundamental to my “business plan” is to be seen as a professional editor. Clients may not like an editing decision I make, but there is never a doubt that I am professional. I can support my decisions if asked, and if I encounter a problem that will affect schedule, I address it head on and quickly — I do not wait for a manageable problem to become unmanageable before tackling it.

Which brings me to today’s makings of an unprofessional editor: replying to emails and answering the telephone.

Simmering in my thoughts these past few weeks have been my dealings with a couple of colleagues — or perhaps I should say “lack of dealings.” The quickest way to chase away a client is to ignore the client; similarly, the quickest way to lose an opportunity is to not grasp it when offered.

I had inquiries from a couple of potential clients for some good specialty work. By “good” I mean above the usual pay and for reliable clients. But the work was outside what I do; I have been at this long enough (31 years) and I’m old enough (“old” covers it) that I limit what I am willing to do and the types of clients for whom I am willing to work. So when these offers came in, I decided to send the clients elsewhere.

But when I send a client elsewhere, I usually contact the person to whom I want to send the client to make sure she is interested in the job and has the time to do it to meet the client’s schedule. My first contact attempt is by telephone, my second is by email — there is no third attempt.

The First Attempt: Telephone

When I telephone, I call during “normal” business hours; that is, during those hours that most of us consider business hours. I realize that my business hours do not match your business hours, and that is fine, but how about a return telephone call sometime this century? And that’s a sign that maybe I am not contacting a professional.

Every business owner understands, or should understand, that returning a telephone call is important if you want to keep current clients and gain new clients. There are several aspects to this “problem,” but two to focus on are these: (1) the call should be returned within a reasonable time, which in today’s world means no more than a few hours, and the quicker the better, and (2) you don’t return a telephone call by sending a text message or an email.

As for the reasonable time for returning a call, it strikes me that there is something amiss in one’s priorities when, instead of either answering the call or returning it within a short time, you respond to queries that aren’t directed specifically to you or that aren’t directly about either a job you are doing or want to do on lists like LinkedIn or make new posts on Twitter or Facebook. I know that when I call a colleague and leave a message that says I need to talk to her about a job but before I get a response I see her post messages in a forum, I lose interest in sending work to her. I wonder about her priorities.

If I have taken the time to telephone, does it not indicate that I wish to speak with you, not exchange emails or text messages? Explaining about a job or a client goes much faster by telephone than by texting, yet colleagues respond to telephone calls by texting.

I think not answering the telephone, not promptly returning a telephone call, and responding by texting/email rather than calling are all indications of a lack of professionalism. If there is a reason why you could not respond either quickly or by telephone, then an apology-explanation is appropriate.

Remember this: Editing is a person-to-person business that requires people skills. Being a good editor is not sufficient to be successful; interpersonal skills are important. Consequently, courtesy and good business sense as regards people are keys and indicators of professionalism. Do you like it when your doctor or your plumber doesn’t return your telephone call? How does it make you feel? Does it make you think they value you as a client?

The Second Attempt: Email

If time passes and I do not get a return call, I attempt contact by email. Sometimes I send an email immediately after leaving a voice message in which I ask the colleague to call me as soon as possible as I have a job to discuss with her. The email specifically asks for a telephone call.

I usually get a response — eventually and by email. By this time, I have decided not to pass the job on to this colleague because she didn’t respond as asked and offered no explanation for failing to do so. (There is also the question of how prompt her response was.)

This, too, is a business fundamental. When a client indicates a response method preference, a good businessperson adheres to that preference. It does not matter whether the client’s reason is silly or for national security — it is fundamental that it is the client who is in charge at this stage and the last thing that should be done is irritate the client.

I think not responding in the manner requested is an indication that the editor believes she is more important than the client, which bodes ill for the future business relationship. As I said earlier, courtesy and good business sense as regards people are keys and indicators of professionalism. Ignoring client requests and not responding promptly, in the absence of apology and explanation, is worrisome. How will my manuscript be treated if I’m treated as if my preferences matter naught?

The Professional Editor…

The professional editor cares about the impression she is making. She knows that everything she does communicates to her client (or potential client) her professionalism (or lack thereof). Most of us want to be viewed as professional. Consequently, we need to think about how we handle the mundane aspects of our business — are we communicating professionalism or giving signs of unprofessionalism?

We spend a lot of time and effort creating our presentation to the outside world — making sure our email signature is just right, that our website looks professional, that our forum messages demonstrate professionalism — so it seems foolish to let those efforts be undermined the little things.

Do you agree?

Richard Adin, An American Editor

Related An American Editor essays —

May 11, 2015

On the Basics: Don’t Burn Those Bridges!

Don’t Burn Those Bridges!

by Ruth E. Thaler-Carter

I’m a firm believer in “What goes around comes around,” in both personal and professional circumstances. The other day, I got a message from a colleague who had just heard from a former client with an urgent request to proofread something that had to go to the printer in two days. She had done freelance work for this organization for a couple of years, until a new communications director came in and, as is common with newcomers to a workplace who want to create an impression of being effective and activist, made a lot of changes, including canceling my colleague’s contract and bringing her work in-house.

My colleague’s reaction to the proofreading request? Not the understandable “Go to blazes, you jerks; you shouldn’t have dumped me in the first place,” but a chuckle, and the professional and smart “Glad to help, despite the tight turnaround time.” She charged for, and was paid for, her time. And it looks like the client will keep using her now, even though not as much as during their previous relationship.

She did the right thing: She didn’t burn that bridge in the first place, when the new director pushed her out of work she loved doing. She was understandably annoyed and disappointed at the time, but handled the situation professionally by accepting it and telling the new person, as well as the people she had been working with, to keep her in mind if things changed. Nor did she burn it when this new opportunity popped up to do so. (Of course, she might have had to say no if she was booked up at the time, or if the fee was too low because the new person changed the organization’s pay rates. There are good reasons to turn down work, but that can be done politely and professionally, without burning the bridge in the process.)

We never know when bad situations might turn around and change for the better. When you leave a job or “fire” a client, do it with care, because you may need that employer or client again in the future — sometimes just for a good reference, but sometimes for new work as well, as my colleague discovered. Even if you’re treated badly, be the one to take the high road.

One way to cope with being mistreated by a current, past, or prospective client is to write a response in the heat of the moment — but not send it. Let it sit and simmer for a day or two, then go back to it and either rewrite it in a more tempered voice, or delete it unsent completely. Some people will react well to a carefully written response and reconsider their decision or behavior, while others simply aren’t worth responding to because nothing you say will change the situation. By writing out your initial response, you get to vent your feelings; by not sending that initial response, you maintain your professionalism and stay on that higher road.

This can also relate to unfairly hurtful or insulting messages. Another colleague recently received an utterly horrible response to applying for an editing project. The prospective client apparently didn’t understand that the colleague was doing what had been requested — providing a sense of what the colleague would fix for the client’s material — and responded by insulting her professionalism in terms that were almost unbelievably crude.

Of course, that took care of any interest the colleague had in working with that prospective client, but she wasn’t sure whether she should respond to the insulting message. It didn’t feel right to let such unpleasantness go unanswered, but it also seemed unwise to continue to engage with the person. Advice from the discussion list where she posted about the situation was unanimous: Don’t respond, because this person is clearly unhinged on some level and responding would probably only escalate the behavior even further. Sometimes it’s better to let ugly behavior go unpunished than put oneself at risk of further ugliness, especially because most people who behave the way that prospective client did are unlikely to change their natures.

There are times when it might be worth responding to unpleasant messages from prospective or current clients. One option would be, as another colleague suggested, to say something like “Thank you for taking the time to respond to me. I tried to give you what you asked for. Because I consider it important to understand how I failed so I can improve myself, I would appreciate your taking a few moments to give me guidance. Your help in my education is greatly appreciated. Thank you in advance for your time and effort.” This kind of approach is a slight dig at the bad behavior but couched so that the recipient shouldn’t be able to take umbrage, no matter how they might like to do so.

It probably also is worth remembering that apparently wacko, out-of-control messages could have been triggered by trauma in the sender’s life with no relation to the matter at hand — not that that’s ever a good reason for behaving badly, of course. Refraining from responding, especially with anything snarky, could be a bridge-builder if the sender comes to their senses later and gets in touch to apologize (although some situations are clearly unlikely to fall into that category).

A “don’t burn bridges” policy can also apply to being turned down for a project in a pleasant and professional way, rather than an insanely inappropriate way, even when you were sure you were the perfect candidate, invested a lot of time and effort into your application, or received an encouraging response to the application. You can ignore the “Thanks, but no thanks” or “We chose someone else” message; you can go ballistic over having been strung along; or you can respond with something like, “Thank you for letting me know of your decision. Please keep me in mind for future assignments or if the chosen candidate doesn’t work out.” It might even be worthwhile to send the occasional message to such prospects to remind them of your existence and availability, although that should be done carefully, and not very often.

Another related aspect of protecting bridges is saving files from finished projects and past clients. Since it’s constantly getting easier to save material electronically without cluttering up your home office with paper copies of completed projects, most of us can easily and inexpensively retain versions of almost everything we’ve ever written, edited, proofread, translated, indexed, or otherwise worked on. Doing so can mean rebuilding the bridge to past clients, because people do get back in touch after years of not hearing from them, wanting to receive old files or get help in updating or republishing such projects. That has happened to me on occasion over the years, and just happened to a colleague who was able to profit from restoring an old document for a long-lost client, thanks to having that project file stashed in her online storage system.

We can’t predict how people will respond to our queries, applications, and projects. We can’t control the behavior of people who seem worth working with until they turn into clientzillas. We can, however, control our own responses and behavior. Taking the high road rather than burning bridges can only strengthen our editorial businesses.

Have you ever received horrible messages from prospective or current clients? How have you responded to difficult prospects or clients, or kept from burning a bridge in a way that paid off for you later?

Ruth E. Thaler-Carter is an award-winning freelance writer, editor, proofreader, desktop publisher, and speaker whose motto is “I can write about anything!”® She is also the owner of Communication Central, author of the Freelance Basics blog for the Society for Technical Communication, and a regular contributor to An American Editor.

May 6, 2015

Business of Editing: Cite Work Can Be Profitable

A recent “Tip of the Week” at Copyediting Newsletter, “Citing Work: What Do Editors Really Need to Do?” by Erin Brenner, discussed the problem of editing citations. As the article pointed out, “what you do to citations and how long that takes can greatly affect your bottom line.” Unfortunately, the article repeated and reinforced the shibboleth that editing citations is not (and perhaps cannot be) profitable.

As I am sure you have already guessed, I disagree.

The Problem

The problem with references is that too many authors put them together in a slapdash manner, ignoring any instructions that the publisher may have given about formatting. And Ms. Brenner is right that straightening out the author’s mess can be both a nightmare and unprofitable.

Let me step back for a moment. I want to remind you of what I consider a fundamental rule about profitability in editing: the Rule of Three, which I discussed 3 years ago in “The Business of Editing: The Rule of Three.” Basically, the rule is that profitability cannot be judged by a single project; profitability needs to be judged after you have done three projects for a client. Yes, I know that most freelancers look at a single project and declare profitability or unprofitability, but that doesn’t make it the correct measure. Anyway, the reason I raise this here is that it is true that for a particular project, having to edit and format citations can make a project unprofitable. But then so can editing the main text.

I have edited many projects over my 31 years where I wished there were more references and less text because the text was badly written but the references were pristine. References are not the automatic key to unprofitability.

Also part of the problem is not being clear what is your role as editor when it comes to the references. Copyeditors, for example, do not (should not) “fact check” references. When I have been asked to do so, I have clarified what the client really means, because I have no way of knowing if a cite actually supports the proposition to which it is attached. If the client really does mean “fact check,” which has yet to be the case, then I decline the project; I am simply not able to devote the time needed to read the cite and determine if it supports the author’s proposition and the client is not prepared to pay me to do so.

The copyeditor’s role is to conform the format of the cites to the designated style and to ensure the cite is complete. Whether the editor is supposed to complete the cite is a matter of negotiation. In my case, I limit that responsibility to a quick look at PubMed. If the cite isn’t readily found there, a quick author query is inserted and it becomes the author’s responsibility. I use EditTools’ Insert Query macro (see “The Business of Editing: The Art of the Query“) and selecting a prewritten query to insert so that a comprehensive query can be inserted within a couple of seconds. One example query is this:

AQ: (1) Please confirm that cite is correct. Unable to locate these authors with this article title on PubMed. In addition, PubMed/NLM Catalog doesn’t list a journal by this name. (2) Also, please provide the following missing information: coauthor name(s), year of publication.

It is much quicker to select a prewritten query than to write it anew each time.

One Solution

Cite work can be very profitable. As with most of editing, whether it is profitable or not often comes down to using the right tool for the job at hand.

I just finished working on a chapter (yes, a single chapter in a 130-chapter book) that is 450+ manuscript pages of which about 230 pages are citations. In fact, there are 1,827 cites for the chapter, and all the journal cites (roughly 1,800 of the references) were similar to this:

6. Jackson, S.P., W.S. Nesbitt, and E. Westein, Dynamics of platelet thrombus formation. J Thromb Haemost, 2009. 7 Suppl 1: p. 17-20.

7. Roth, G.J., Developing relationships: arterial platelet adhesion, glycoprotein Ib, and leucine-rich glycoproteins. Blood, 1991. 77(1): p. 5-19.

8. Ruggeri, Z.M., Structure and function of von Willebrand factor. Thromb Haemost, 1999. 82(2): p. 576-84.

when they needed to be like this:

6. Jackson SP, Nesbitt WS, Westein E: Dynamics of platelet thrombus formation. J Thromb Haemost 7 Suppl 1:17–20, 2009.

7. Roth GJ: Developing relationships: Arterial platelet adhesion, glycoprotein Ib, and leucine-rich glycoproteins. Blood 77(1):5–19, 1991.

8. Ruggeri ZM: Structure and function of von Willebrand factor. Thromb Haemost 82(2):576–584, 1999.

As you can see by comparing what the authors provided and what the book style was, a lot of work needed to be done to go from the before to the after. Conforming 1,800 references the standard/usual way editors do this type of work — that is, manually, period by period — could take many hours and thus be a losing proposition — or by using the right tools for the job, it could take a few hours and be a money-making proposition. I was able to conform the references in less than 4 hours and for 3.5 of those 4 hours, I was able to do other editing work while the references were being conformed.

How? By using the right tools for the job, which, in this case, was EditTools’ Wildcard Find & Replace and Journals macros, which were topics of recent essays (see “The Business of Editing: Wildcarding for Dollars” and “The Business of Editing: Journals, References, & Dollars,” respectively).

[There is an important caveat to the above: I was able to conform the references in less than 4 hours because I already had my datasets built. Over the course of time, I have encountered these problems and I have added, for example, scripts to my Wildcard dataset and journal names to my Journals dataset (which now has 78,000 entries). If I didn’t already have the scripts, or if I had fewer scripts that would address fewer problems, it would have taken me longer. But a professional editor tries to plan for the future and the key to successful use of a tool is the tool’s ability to handle current-type problems in the future.]

To clean up the author names and the cite portion (i.e., 1991. 77(1): p. 5-19) I used EditTools’ Wildcard Find & Replace Macro. Because it lets me write and save a find-and-replace string and put multiple strings together in a single “script,” with the click of a button I was able to run several dozen macros that cleaned up those items. In addition, EditTools’ Page Number Format macro let me change partial page ranges (e.g., 110-19) to full page ranges (e.g., 110-119) automatically. It took less than 15 minutes for the full reference list to be conformed and should I face a similar task next week, I already have the necessary scripts; I just need to load and run them.

What took the most time was fixing the journals. My journals dataset is currently 78,000+ entries and the Journals macro has to run through 1,827 references 78,000+ times. But what it does is fix those incorrect entries it finds in the dataset and highlights them; it also highlights (in a different color) those journal names that are correct. What that means is that I can see at a glance which cites I need to check (in this case, just a handful). And while the EditTools Journals macro is running in the background, I can continue editing other files – which means I am getting paid twice (because I charge by the page, not the hour).

Is it Profitable?

Do I earn money on this? Yes, I do. Consider this example (the numbers have no relevance to what I actually charge; they are an example only): If I charge $3 per manuscript page and the references constitute 230 pages, it means the cost to the client is $690 regardless of whether the references take me 1 hour or 50 hours. In this case, to conform the references took about 4 hours. For those 4 hours, I earned $172.50 an hour as an effective hourly rate. The reality, of course, is that I still had to look over the references and lookup a few, and I actually spent  7 hours on the references altogether, which means my effective hourly rate would be $98.57 at $3 per page. (Had I charged $25 an hour, I would have earned just $25 an hour, approximately one-quarter of the per-page rate earnings, which is why I prefer a per-page rate.) As you can calculate, at a different per-page rate, the earnings would have been higher or lower.

And that doesn’t count what I earned while continuing to edit as the Journals macro ran in the background.

My point is that using the right tools and the right resources can make a difference. I do agree that if I had to fact check each reference, I would not have made any money at a per-page rate (nor at an hourly rate because no client would pay for the time it would take to fact check 1,827 references — especially when this is only one of 130 chapters), but then I wouldn’t have done the work at such a rate (or at all). Whether a task is profitable depends on many factors.

The notion that editing references cannot be profitable is no more true than is the notion that editing text is always profitable. Editing references may not be stimulating work, but with the right tools it can be profitable. The key to profitable editing, is to use the right tool for the job.

Richard Adin, An American Editor

_____________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

May 4, 2015

Thinking Fiction: Where to Find Fiction Work

Where to Find Fiction Work

by Carolyn Haley

There’s no shortage of novels being written these days, along with a growing number of novellas and short stories for the ePub sector. So there’s no shortage of opportunity for fiction editors.

While staff editors in a publishing company receive work through established channels, independent editors must pursue it — especially when starting their careers. Happily, work comes from many places.

Most traditional publishers now contract out copyediting, proofreading, and production, and sometimes line and developmental editing. To get this work, freelance editors must either know somebody who can refer them to the appropriate staff editor, or locate and contact that editor and ask to be added to the freelancer list.

Either way, there are five possible outcomes: (1) Immediate success. (2) Your contact letter and résumé will be filed for future reference, and you’ll need to follow up regularly to ensure that it remains at the top of the pile. (3) The staff editor will send you a copyediting test, either in response to your inquiry or when the editor processes a batch of inquiries at her convenience. (4) Assuming you pass the test, you will either be filed for future reference or start receiving work in the next few days/weeks/months, depending on the company’s workload. (5) You will get no response, no matter how many times you follow up.

These options may occur with publishing companies large and small. It is much easier to get on the lists for smaller and newer companies, especially those that publish ebooks only. Likewise with author-services (aka “self-publishing”) companies. These put out many books rapidly and need a team of available editors capable of fast turnaround. All such companies can be found through Internet research.

Then there are independent authors, who surf the Net looking for independent editors. They find us through our websites or through organizations we’re affiliated with. First, they usually try word-of-mouth, which for editors is one of the most valuable means of obtaining clients. Satisfied authors refer their friends; overloaded colleagues, or those solicited for jobs outside their specialty, need someone to pass projects to, or to cover their workload while on vacation. The best way to build a network is to attend editorial conferences, such as the annual Communication Central event in Rochester, NY, and join e-mail lists and forums, such as Copyediting-L and the Editorial Freelancers Association. These organizations also post job opportunities.

As the world of solopreneurs expands and invents its own enterprises, packagers and private networks are increasingly common. Some offer full publishing services, others are editorial only, but both draw in work through a specific channel(s) then distribute it to a stable of associates or members. Entry into these groups is via networking or direct approach, as with publishers.

Even bookstores now offer editorial opportunities, through the Espresso Book Machine. Originally intended to provide print-on-demand books to customers, the Espresso system also allows independent authors to publish themselves. Espresso providers usually include related services, such as editorial and design, and maintain a database of local people who offer them.

Bidding sites like Elance abound with opportunities (though competition tends to focus on low prices and fast turnarounds). Publishing-industry job boards like Mediabistro post work opportunities for freelance as well as staff editors. Even some review organizations, such as Kirkus, have established editorial/publishing arms and periodically advertise for editors.

In every case, indie editors must make themselves known to the organization. Almost without exception, work does not magically arrive on one’s doorstep. The exceptions include random and serendipitous encounters through one’s personal activities that lead to paying work.

This sort of luck is facilitated by carrying business cards wherever one goes and handing them out liberally. Also from introducing one’s occupation in any conversational opening. The magic of networking is never knowing from whence a new connection might come.

Regardless of source, the indie editor must decide what to accept and how to handle it. When traditional publishers are the client, especially the “Big 5” houses, there is usually little choice about what reference works to use, what style or style sheet conventions to follow, and what pay rate and timetable are involved. In compensation, the manuscripts are usually well-groomed, enjoyable reads, and the work goes smoothly.

All bets are off when working for indie authors, but the compensation for the editor is that the editor is in control. You can set your rates and timetable, define your services, and establish the communication flow and conditions. No middleman between you and the author.

With so many channels to choose from, and the publishing industry going through so many changes so quickly, editors are challenged to find a single steady stream of well-paying work. As far as I can discern, the best-dollar option is developmental editing direct for serious indie authors with stout incomes. The lowest-dollar option seems to be copyediting and proofreading for e-only presses, author-services companies, and individuals found through bidding sites and general classified ads. But new freelance fiction editors have to gain experience somewhere (if they’re not top-tier pros who got laid off from a traditional publishing job), so the low end makes a great training ground.

For freelance editors, in general, the more people in the chain between you and the author, the more dollars that are dispersed to others before you. Conversely, the more channels you draw from, the more secure your workflow and income will be over time. Which you choose depends on what work you want to do, how much you need to earn, what you’re good at, and your marketing savvy. Self-employed editors have the advantage of being able to shift with the winds of fortune.

Those winds are gusty today, and likely to be more so tomorrow. The one thing that will never change is people wanting to tell and share their stories. Editors who can tap into that will always find work.

Carolyn Haley lives and breathes novels. Although specializing in fiction, she edits across the publishing spectrum — fiction and nonfiction, corporate and indie — and is the author of two novels and a nonfiction book. She has been editing professionally since 1977, and has had her own editorial services company, DocuMania, since 2005. She can be reached at dcma@vermontel.com or through her websites, DocuMania and New Ways to See the World. Carolyn also blogs at Adventures in Zone 3 and reviews at New York Journal of Books.

Create a free website or blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: