An American Editor

June 29, 2015

Lyonizing Word: The Easy Way, Not So Easy

by Jack Lyon

After publishing my last article, Lyonizing Word: We Can Do This the Easy Way, or . . ., Rich Adin, An American Editor, wrote:

As written, your wildcard find and replace reduces four names to three if “et al:” is the ending characteristic. How do you write it so that it can handle any number of names, say up to seven?

Good question, and a nice challenge for a wildcard search. Let’s say we have citations with strings of names like this:

Lyon J, Adin R, Carter TO, Jackson TT, Doe J, Smith K, Winger W, et al: blah blah blah

That’s seven names, but let’s see if we can make a wildcard string that will find any number of names and cut them down to three. My first impression is that this might be difficult or even impossible. But let’s try the following wildcard string:

([!^013]@, ){3}([!^013]@, ){1,}(et al:)

Here’s what that means:

Find any character except a carriage return: [!^013]
repeated any number of times: @
followed by a comma
followed by a space
and enclosed in parentheses to form a “group.”
Do that three times in a row: {3}
Find using the same group: ([!^013]@, )
if it occurs once or more (as indicated by the comma): {1,}
followed by “et al:” in parentheses to form a group.

There’s just one problem: It doesn’t work. And that’s how it often is with wildcards — sometimes you have to fiddle around to get the result you want; trial and error are key. So let’s see if we can find just three instances of text using our group:

([!^013]@, ){3}

That doesn’t work either. What in the world is going on here? Let’s try using the group three times in a row:

([!^013]@, )([!^013]@, )([!^013]@, )

That does work. So why not this?

([!^013]@, ){3}

Could it be that {3} doesn’t apply to the wildcard pattern ([!^013]@, ) itself but to the first instance of text that pattern finds? In other words, would that wildcard string  find the first three names in a citation like the following?

Lyon J, Lyon J, Lyon J, Lyon J, Lyon J, Lyon J, Lyon J, et al: blah blah blah

Sure enough, that works! So we’ve just learned something new about wildcard searches. For clarity, I’ll restate it here:

Specifying how many times to find something (using {3}, for example) doesn’t apply to the wildcard pattern it follows but to the first instance of text that pattern finds.

Unfortunately, that means we need to work out a different approach to our original problem. How about this?

([!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, )([!^013]@, ){1,}(et al:)

Here’s what that means:

Find any character except a carriage return: [!^013]
repeated any number of times: @
followed by a comma
followed by a space
repeated three times
and enclosed in parentheses to form a “group.”
Find using the same group: ([!^013]@, )
if it occurs once or more (as indicated by the comma): {1,}
followed by “et al:” in parentheses to form a group.

But no, that doesn’t work either! Why not? Oh, yeah, because of that {1,}. As we discovered earlier:

Specifying how many times to find something (using {3}, for example) doesn’t apply to the wildcard pattern it follows but to the first instance of text that pattern finds.

Well, okay, then. We’ll stop using numbers (such as {1,}) to specify how many times a pattern should be repeated (at least for our current purposes). Let’s try this instead:

([!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, )[!^013]@(et al:)

Here’s what that means:

Find any characters except a carriage return: [!^013]
repeated any number of times: @
followed by a comma
followed by a space
repeated three times
and enclosed in parentheses to form a “group.”
Then find any character except a carriage return: [!^013]
repeated any number of times: @
followed by “et al:” in parentheses to form a group.

Well, son of a gun; that actually works. So now we can use the following in the “Replace With” box:

\1\2

Here’s what that means:

Replace everything that was found
with the text represented by group 1: \1
followed by the text represented by group 2: \2

Group 1, you’ll remember, was this:

([!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, )

It finds the first three names in our citations. And group 2 was this:

(et al:)

It finds the end of our citations.

And so, finally, we’ve succeeded in fulfilling Rich’s original request:

As written, your wildcard find and replace reduces four names to three if “et al:” is the ending characteristic. How do you write it so that it can handle any number of names, say up to seven?

Sometimes the easy way isn’t so easy. Nevertheless, it’s almost always worth pursuing. In Rich’s case, it reduced his editing time from hours (removing extraneous names by hand) to minutes (removing the names with a wildcard find and replace). It also gave Rich a wildcard search that he can save in his fabulous EditTools software for use with future projects. And it provided a deeper and clearer understanding of how to use wildcard searches.

After all these years of editing, wildcard searching is the tool I rely on the most. I encourage you to invest the time needed to learn to use this tool, which will repay your efforts many times over. A good place to start is my free paper “Advanced Find and Replace in Microsoft Word.”

I hope you’ll also watch for my forthcoming Wildcard Cookbook for Microsoft Word. I’m still trying to find more real-life examples for the book, so if you have some particularly sticky problems that might be solved using a wildcard search, I hope you’ll send them my way. Maybe I can save you some work and at the same time figure out solutions that will help others in the future. Thanks for your help!

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.


 

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

June 22, 2015

Thinking Fiction: Fiction Editors’ Resource Kit (Part I)

by Carolyn Haley

Folks like me, who are copy and line editors, spend much of their billable time checking manuscript details for accuracy and consistency. The tasks are the same whether editing fiction or nonfiction; however, novels present a colorful and sometimes bizarre mix of language and subject irregularities that require an editor to have a big library.

But if I owned all the books needed, my house would collapse under the library’s weight! So I take advantage of the Internet to augment my print references. It lets me keep them to a manageable number while eliminating the travel to city and university libraries that once was vital. Although it takes time to determine which websites are accurate and reliable, I’ve been able to build a suite of online bookmarks for regular consultation and search for items unique to a story.

The two combined make a powerful toolkit. Here are the resources I have compiled for working on novels. The list is a work in process, illustrating the scope and specifics that equip an editor to operate in this field.

Books

Many core reference books now come in both print and electronic form. I acquired several of mine before a nonpaper option came along, so I stick with them. But I’ve learned that using the electronic form can be faster, such as when looking up words in the dictionary — which I might do several hundred times for a given project. The difference between manual and electronic lookup may only be seconds, but seconds add up to minutes then hours, which can influence whether one breaks even, makes a profit, or takes a loss on a job.

Dictionaries

The American English dictionary used by most traditional fiction publishers is Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (MW), followed by The American Heritage Dictionary of the English Language (AHD). I keep The Concise Oxford English Dictionary and Fowler’s Modern English Usage as launch points when working with British English, along with lesser-known texts such as British/American Language Dictionary and British English A to Zed. Canada and Australia have their own version of the language, so I’ve acquired the Canadian Oxford Dictionary and Editing Canadian English. I’ve not yet had to work with Australian English, but toward that eventuality I’ve bookmarked the online Australian English Glossary from A to Zed.

I work mainly with American English, so I stick with MW for consistency’s sake. And I’ll adhere to first spelling with any words that have variants, unless the author shows a strong preference (leapt vs. leaped seems to be popular). The majority of authors I work with are willing to have their spelling corrected without query; thus I only deviate from MW when I need to crosscheck something. Then I’ll sample the online AHD and/or Dictionary.com, The Free Dictionary, and the Urban Dictionary. This last is particularly helpful with contemporary novels. For vintage terms, I’ll check vintage MW and do a Google search for other sources.

When it comes to foreign words, I rely mostly on the Internet, because no language has appeared often enough in my clients’ novels to justify overloading my bookshelves. But being monolingual, I must check every non-English word, if only to know whether to italicize it or if accent marks are used correctly. Many foreign words and phrases have been absorbed into American English and are listed in MW. If not, I’ll check a dictionary of the language in question if I own it, or go online, or both. While at it, I confirm the word’s definition, because I add all foreign terms and their meanings to my style sheet. I need to skip around between online translators; they vary in thoroughness and reliability and I’ve not yet settled on one as a standard (suggestions welcome).

Same with slang and idiom, which appear frequently in novels. Google is really helpful here, as are the dictionaries mentioned above and others dedicated to idiom and slang. On the grand scale, there’s the Dictionary of American Regional English (aka “the DARE”) — five volumes in print plus an online version by subscription, all heftily priced. Investment in the DARE parallels that in the Oxford English Dictionary, which is available in book and print and sometimes through one’s local library.

Style Guides

As with dictionaries, there are multiple style guide options, and some publishers or authors will specify their preference. The generally accepted standard for fiction is The Chicago Manual of Style (CMS), now up to the 16th edition. Some editors supplement it with Words into Type (WIT), but that hasn’t been updated since 1974. CMS comes as a big, fat tome or CMS online by subscription. WIT exists in book form only, stopping at the 3rd edition, though there seems to be a phantom 4th floating around online whose existence I can’t verify.

Numerous other style guides are out there, but I have yet to need them for novels. Still, it’s good to have as many in your library as you can get ahold of, both to track down details not offered in CMS/WIT, or to resolve contradictory issues, or to be able to say “yes” to a job that requires something nonstandard.

Publishers hiring freelancers to copy/line edit usually state their style guide preference. They also tend to have a house style, which takes priority over any “official” industry style guide when they conflict. Independent authors often don’t know or care about style guides, leaving editors free to select their own. If an author specifies a preference, however, you of course accommodate it unless there’s a good reason not to.

Grammar/Usage Guides

A host of options here, too. I’ve recently added Garner’s Modern American Usage to expand upon the grammar/usage sections of CMS and WIT. For quick online lookups, I’ve done well with Grammar Girl and posting queries on editorial lists and forums.

Most often I need to check phrases that include prepositions, so I use CMS’s and WIT’s sections pertaining thereto plus a quick check of online preposition lists (e.g., The English Club) when I just need to confirm which prepositions to capitalize in chapter names or publication titles.

These books will get you through the language aspect of editing most novels. The rest of the job involves story structure and quality control. Part II of this essay discusses editorial software, writing-craft resources, and continuing education. For now, please share any reference books I’ve missed that you use to make editing fiction easier, more accurate, and thorough.

Carolyn Haley lives and breathes novels. Although specializing in fiction, she edits across the publishing spectrum — fiction and nonfiction, corporate and indie — and is the author of two novels and a nonfiction book. She has been editing professionally since 1977, and has had her own editorial services company, DocuMania, since 2005. She can be reached at dcma@vermontel.com or through her websites, DocuMania and New Ways to See the World. Carolyn also blogs at Adventures in Zone 3 and reviews at New York Journal of Books.

Related An American Editor Essays:

  • Thinking Fiction: Fiction Editors’ Resource Kit (Part II)

May 27, 2015

Lyonizing Word: We Can Do This the Easy Way, or . . .

We Can Do This the Easy Way,
or We Can Do This the Hard Way

by Jack Lyon

American Editor Rich Adin called me recently with a puzzle. He was editing a list of citations that looked like this:

Lyon J, Adin R, Poole L, Brenner E, et al: blah blah blah.

But his client wanted the citations to look like this:

Lyon J, Adin R, Poole L, et al: blah blah blah.

In other words, many of the citations included one author name too many; the client wanted a limit of three rather than four. And there were hundreds of citations. Rich really didn’t want to remove the superfluous names by hand; it would have taken hours to do, and hours are money. And so, Rich queried, “Is there a way to remove the fourth name automatically?”

There’s nearly always a way. Rich had already tried using a wildcard search, but without success. Microsoft Word kept telling him, “The Find What pattern contains a Pattern Match expression which is too complex.”

The Too-Complex Find What

I’m not sure what wildcard search Rich tried to use, but it might have looked like this:

Find what:

([A-Z][a-z]@ [A-Z], )([A-Z][a-z]@ [A-Z], )([A-Z][a-z]@ [A-Z], )([A-Z][a-z]@ [A-Z], )(et al:)

Replace with:

\1\2\3\5

That’s definitely too complex for Word to handle. Here’s what it means:

Find a capital letter ([A-Z])
followed by a lowercase letter ([a-z])
repeated any number of times (@)
followed by a space
followed by a capital letter ([A-Z])
followed by a comma
followed by a space
with all of that in parentheses to form a “group.”

All of that is repeated three more times, then followed by “et al:” in parentheses to form a group.

The “Replace with” string tells Word to replace what it finds with the contents of groups 1, 2, 3, and 5 — in other words, with the first three names followed by “et al:”.

What’s the Handle?

If Word could handle it, that should work. But Word can’t handle it, so we’ll need to simplify. So we ask ourselves, “What, besides letters, do all of the names have in common?” In other words, “What’s the handle? What can we grab onto?” Well, that’s easy — each name is followed by a comma and a space. That’s our handle!

(For more on this, please see my article “What’s Your Handle?” (2003) at the Editorium Update.)

The Find That Works

The handle means we can simplify our wildcard search string to something like this:

Find what:

([!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, )[!^013]@, (et al:)

Replace with:

\1\2

Here’s what that means:

Find any characters except a carriage return ([!^013])
repeated any number of times (@)
followed by a comma
followed by a space
with all of that repeated three times
and enclosed in parentheses to form a “group.”
Then it’s repeated one more time, ungrouped
and followed by “et al:” in parentheses to form a group.

The “Replace with” string tells Word to replace what it finds with the contents of groups 1 and 2 — in other words, with the first three names (group 1) followed by “et al:” (group 2). The fourth name is simply ignored.

To Group or Not to Group Using Parens

Rich ran the new find and replace, then replied, “Thanks, Jack, that works like a charm. Why isn’t the second ‘group’ grouped, that is, in parentheses? I thought that was necessary.”

I replied, “No, it’s not necessary. You group only the items that you want to reference (by \1, \2, etc.) in the ‘Replace with’ box. You could group the other item, in which case you would use ‘\1\3’ in the ‘Replace with’ box. But there’s no need to do so.”

Note that this method of finding the names offers another advantage. Not only will it find names that look like this:

Lyon J,

it will also find names that look like this:

Lyon JM,

or even this:

Lyon JMQ

It will even find names like this:

Thaler-Carter Ruth,

or this:

Harrison G.B.H.,

In fact, it will find anything (except a carriage return) followed by a comma and a space.

Why the Carriage Return?

“Why,” you may be wondering, “specify anything but a carriage return? Why not specify letters instead?” Well, we could have done that, using something like this:

Find what:

([A-z ]@, [A-z ]@, [A-z ]@, )[A-z ]@, (et al:)

Replace with:

\1\2

That means:

any capital or lowercase letter or space ([A-z ])
repeated any number of times (@)
followed by a comma
followed by a space
And so on.

Such a wildcard string would find names like this:

Lyon J,

but not this:

Thaler-Carter R,

Yes, we could add a hyphen to our string, but then we start to wonder about other characters we might need to include, and then things get complicated again. And besides, it’s true that we don’t want to include carriage returns in our search, so it makes sense to exclude them. If we tried to simplify too far, we might use this:

Find what:

(*, *, *, )*, (et al:)

Replace with:

\1\2

The problem with using the asterisk wildcard (*) is that it finds any character any number of times, including tabs, spaces, carriage returns, and everything else you can think of. Sometimes that’s useful, but more often it just leads to confusion. We want to keep things simple but not too simple.

Why Wildcard

To return to our original problem: Rich could have removed all those extra names one at a time, by hand, which is doing it the hard way and eats into the profit line — remember that time is money. Microsoft Word includes powerful tools for doing things the easy way, so why not learn them and use them? If you’ve read this far, you’re doing that, so congratulations.

If you’d like to learn more about how to use wildcard searches, you can download my free paper “Advanced Find and Replace in Microsoft Word.” Working through the paper requires some thought and effort, but the payoff is huge.

Coming Soon

I hope you’ll watch for my forthcoming Wildcard Cookbook for Microsoft Word. I’m still trying to find more real-life examples for the book, so if you have some particularly sticky problems that might be solved using a wildcard search, I hope you’ll send them my way. Maybe I can save you some work and at the same time figure out solutions that will help others in the future. Thanks for your help!

For EditTools Users

If you are a user of EditTools, you can manually create the find and replace strings in the Wildcard Find & Replace macro and then save the macro for future use. However, to do so you need to enter the Find string slightly differently:

Find Field #1: [!^013]@, [!^013]@, [!^013]@,
Find Field #2: [!^013]@,
Find Field #3: et al:

Note that you omit the parens for grouping because EditTools automatically inserts them, which means that you break the string into its group components. (IMPORTANT: Be sure to include in Find Fields 1 and 2 the ending space, i.e., the space following the final comma, which is not visible above.)

Because EditTools treats each of the three fields as a group, your Replace string is:

Replace Field #1: \1
Replace Field #2: \3

After manually entering the information in each of the fields, click Add to WFR Dataset and save this macro for future use. Next time you need it, just click Retrieve from WFR Dataset, retrieve this string, and run it. That is one of the advantages to using EditTools’ Wildcard Find & Replace — you can write a wildcard macro once and reuse it as many times as you need without having to recreate the macro each time.

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

 

May 6, 2015

Business of Editing: Cite Work Can Be Profitable

A recent “Tip of the Week” at Copyediting Newsletter, “Citing Work: What Do Editors Really Need to Do?” by Erin Brenner, discussed the problem of editing citations. As the article pointed out, “what you do to citations and how long that takes can greatly affect your bottom line.” Unfortunately, the article repeated and reinforced the shibboleth that editing citations is not (and perhaps cannot be) profitable.

As I am sure you have already guessed, I disagree.

The Problem

The problem with references is that too many authors put them together in a slapdash manner, ignoring any instructions that the publisher may have given about formatting. And Ms. Brenner is right that straightening out the author’s mess can be both a nightmare and unprofitable.

Let me step back for a moment. I want to remind you of what I consider a fundamental rule about profitability in editing: the Rule of Three, which I discussed 3 years ago in “The Business of Editing: The Rule of Three.” Basically, the rule is that profitability cannot be judged by a single project; profitability needs to be judged after you have done three projects for a client. Yes, I know that most freelancers look at a single project and declare profitability or unprofitability, but that doesn’t make it the correct measure. Anyway, the reason I raise this here is that it is true that for a particular project, having to edit and format citations can make a project unprofitable. But then so can editing the main text.

I have edited many projects over my 31 years where I wished there were more references and less text because the text was badly written but the references were pristine. References are not the automatic key to unprofitability.

Also part of the problem is not being clear what is your role as editor when it comes to the references. Copyeditors, for example, do not (should not) “fact check” references. When I have been asked to do so, I have clarified what the client really means, because I have no way of knowing if a cite actually supports the proposition to which it is attached. If the client really does mean “fact check,” which has yet to be the case, then I decline the project; I am simply not able to devote the time needed to read the cite and determine if it supports the author’s proposition and the client is not prepared to pay me to do so.

The copyeditor’s role is to conform the format of the cites to the designated style and to ensure the cite is complete. Whether the editor is supposed to complete the cite is a matter of negotiation. In my case, I limit that responsibility to a quick look at PubMed. If the cite isn’t readily found there, a quick author query is inserted and it becomes the author’s responsibility. I use EditTools’ Insert Query macro (see “The Business of Editing: The Art of the Query“) and selecting a prewritten query to insert so that a comprehensive query can be inserted within a couple of seconds. One example query is this:

AQ: (1) Please confirm that cite is correct. Unable to locate these authors with this article title on PubMed. In addition, PubMed/NLM Catalog doesn’t list a journal by this name. (2) Also, please provide the following missing information: coauthor name(s), year of publication.

It is much quicker to select a prewritten query than to write it anew each time.

One Solution

Cite work can be very profitable. As with most of editing, whether it is profitable or not often comes down to using the right tool for the job at hand.

I just finished working on a chapter (yes, a single chapter in a 130-chapter book) that is 450+ manuscript pages of which about 230 pages are citations. In fact, there are 1,827 cites for the chapter, and all the journal cites (roughly 1,800 of the references) were similar to this:

6. Jackson, S.P., W.S. Nesbitt, and E. Westein, Dynamics of platelet thrombus formation. J Thromb Haemost, 2009. 7 Suppl 1: p. 17-20.

7. Roth, G.J., Developing relationships: arterial platelet adhesion, glycoprotein Ib, and leucine-rich glycoproteins. Blood, 1991. 77(1): p. 5-19.

8. Ruggeri, Z.M., Structure and function of von Willebrand factor. Thromb Haemost, 1999. 82(2): p. 576-84.

when they needed to be like this:

6. Jackson SP, Nesbitt WS, Westein E: Dynamics of platelet thrombus formation. J Thromb Haemost 7 Suppl 1:17–20, 2009.

7. Roth GJ: Developing relationships: Arterial platelet adhesion, glycoprotein Ib, and leucine-rich glycoproteins. Blood 77(1):5–19, 1991.

8. Ruggeri ZM: Structure and function of von Willebrand factor. Thromb Haemost 82(2):576–584, 1999.

As you can see by comparing what the authors provided and what the book style was, a lot of work needed to be done to go from the before to the after. Conforming 1,800 references the standard/usual way editors do this type of work — that is, manually, period by period — could take many hours and thus be a losing proposition — or by using the right tools for the job, it could take a few hours and be a money-making proposition. I was able to conform the references in less than 4 hours and for 3.5 of those 4 hours, I was able to do other editing work while the references were being conformed.

How? By using the right tools for the job, which, in this case, was EditTools’ Wildcard Find & Replace and Journals macros, which were topics of recent essays (see “The Business of Editing: Wildcarding for Dollars” and “The Business of Editing: Journals, References, & Dollars,” respectively).

[There is an important caveat to the above: I was able to conform the references in less than 4 hours because I already had my datasets built. Over the course of time, I have encountered these problems and I have added, for example, scripts to my Wildcard dataset and journal names to my Journals dataset (which now has 78,000 entries). If I didn’t already have the scripts, or if I had fewer scripts that would address fewer problems, it would have taken me longer. But a professional editor tries to plan for the future and the key to successful use of a tool is the tool’s ability to handle current-type problems in the future.]

To clean up the author names and the cite portion (i.e., 1991. 77(1): p. 5-19) I used EditTools’ Wildcard Find & Replace Macro. Because it lets me write and save a find-and-replace string and put multiple strings together in a single “script,” with the click of a button I was able to run several dozen macros that cleaned up those items. In addition, EditTools’ Page Number Format macro let me change partial page ranges (e.g., 110-19) to full page ranges (e.g., 110-119) automatically. It took less than 15 minutes for the full reference list to be conformed and should I face a similar task next week, I already have the necessary scripts; I just need to load and run them.

What took the most time was fixing the journals. My journals dataset is currently 78,000+ entries and the Journals macro has to run through 1,827 references 78,000+ times. But what it does is fix those incorrect entries it finds in the dataset and highlights them; it also highlights (in a different color) those journal names that are correct. What that means is that I can see at a glance which cites I need to check (in this case, just a handful). And while the EditTools Journals macro is running in the background, I can continue editing other files – which means I am getting paid twice (because I charge by the page, not the hour).

Is it Profitable?

Do I earn money on this? Yes, I do. Consider this example (the numbers have no relevance to what I actually charge; they are an example only): If I charge $3 per manuscript page and the references constitute 230 pages, it means the cost to the client is $690 regardless of whether the references take me 1 hour or 50 hours. In this case, to conform the references took about 4 hours. For those 4 hours, I earned $172.50 an hour as an effective hourly rate. The reality, of course, is that I still had to look over the references and lookup a few, and I actually spent  7 hours on the references altogether, which means my effective hourly rate would be $98.57 at $3 per page. (Had I charged $25 an hour, I would have earned just $25 an hour, approximately one-quarter of the per-page rate earnings, which is why I prefer a per-page rate.) As you can calculate, at a different per-page rate, the earnings would have been higher or lower.

And that doesn’t count what I earned while continuing to edit as the Journals macro ran in the background.

My point is that using the right tools and the right resources can make a difference. I do agree that if I had to fact check each reference, I would not have made any money at a per-page rate (nor at an hourly rate because no client would pay for the time it would take to fact check 1,827 references — especially when this is only one of 130 chapters), but then I wouldn’t have done the work at such a rate (or at all). Whether a task is profitable depends on many factors.

The notion that editing references cannot be profitable is no more true than is the notion that editing text is always profitable. Editing references may not be stimulating work, but with the right tools it can be profitable. The key to profitable editing, is to use the right tool for the job.

Richard Adin, An American Editor

_____________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

April 27, 2015

Lyonizing Word: Shifting Styles

Shifting Styles

by Jack Lyon

In its undying efforts to be “helpful,” Microsoft Word can cause no end of problems. Among the worst of these are what I call “shifting styles,” which can change the formatting of your document without your consent and sometimes without your knowledge. Yow! I know of five ways this can happen. Here’s how to identify and fix each one.

Automatically Update Document Styles

The Problem

You go through your document, fine-tuning its style formatting to the peak of perfection. Then you carefully save your document for posterity. A week later, you reopen your document. What the…? All of your styles have shifted back to their original formatting. You’ll have to do all of that work over again! And how can you be sure it will stick?

The Solution

  1. Open the document.
  2. Click the Developer tab. (If you don’t have such a tab, click File > Options > Customize Ribbon. In the big window on the right, put a check in the box labeled “Developer. Then click the OK button.)
  3. Click the Document Template icon.
  4. Remove that dadburned checkmark in the box labeled “Automatically update document styles.”
  5. Resave your document.

The next time you open the document, your exquisite style formatting will remain intact.

So what’s the point of the “Automatically update document styles” feature? Well, let’s say that your boss just loves to tinker with the look of your company’s forms and stationery, mandating Helvetica one week and Comic Sans the next. If you turn on “Automatically update document styles” for every company document you create, changing the formatting is a snap. Just open the template on which the documents are based, modify the styles, and resave the template. The next time you open one of those documents, its styles will automatically update to match those of the template.

It’s a slick feature, as long as you know when — and when not — to use it.

Automatically Update Styles

The Problem

You’ve just opened a new document from a client, and you italicize the first paragraph, which is a short quotation introducing the chapter. But suddenly all of the chapter text is italicized. What in the world is going on?

You’ve just bumped into Word’s “Automatically update” feature for styles. (This feature affects only the styles in the current document, making it different from the “Automatically update document styles” feature discussed above.) If you don’t know about the “Automatically update” feature, you can spend hours trying to adjust formatting, only to have everything in sight messed up beyond belief.

The Solution

  1. Click the Home tab.
  2. In the Styles section of the Ribbon, right-click the style (such as Heading 1) applied to your text. (If you can’t see the style, click the little gray button under the Change Styles icon to open the Styles task pane.)
  3. Click Modify.
  4. Near the bottom right of the dialog, remove the checkmark from the box labeled “Automatically update.”
  5. Click the “OK” button.

Now when you modify some formatting in your document, you’ll change only the local selection and not everything that’s formatted in the same style. But really, you should avoid using directly applied formatting anyway. Using paragraph and character styles is much more efficient — the True Way — and avoids a multitude of problems.

So what’s the point of the “Automatically update” feature? It allows you to modify styles without drilling down, down, down through multiple menus. Well hey, that’s good! It means you can change formatting directly, see the result immediately, and have the styles updated automatically to reflect that formatting. Pretty neat!

So here’s my recommendation:

  • If you’re designing a document, use the “Automatically update” feature with a bunch of junk text to set your styles exactly the way you want them (be sure to select the whole paragraph before changing the format). Once you’ve got them set, turn off “Automatically update.” Then copy the styles to your real document, or save the junk document as a template that you attach to your real document.
  • If you’re writing or editing a document, make sure the “Automatically update” feature is turned off.

Styles Based on Styles

The Problem

You’re working away, editing a client’s document, and decide to modify the Heading 1 style to use a Goudy typeface. Whoa! Now the Heading 2 and Heading 3 styles are in Goudy as well. What’s going on here?

What’s going on is that your client has made the Heading 2 and Heading 3 styles “based on” the Heading 1 style. If you don’t know how this works, you’ll be scratching your head over the changing formats. If you do know how it works, you can use it to ensure consistent formatting throughout a document.

The Solution

If you don’t want your style to be based on another style, do this:

  1. Click the Home tab.
  2. In the Styles section of the Ribbon, right-click the style (such as Heading 1) applied to your text. (If you can’t see the style, click the little gray button under the Change Styles icon to open the Styles task pane.)
  3. Click Modify.
  4. In the “Style based on” dropdown list, select “no style” (the first option in the list).
  5. Click the OK button.

Problem solved.

But not so fast. Actually, this feature can be quite useful, as long as you know what’s going on.

Let’s say you want all of your headings to be set in Baskerville. It’s true that you could go through and set Heading 1, Heading 2, Heading 3, Heading 4, Heading 5, Heading 6, Heading 7, Heading 8, and Heading 9 (whew!) all to use that font (in varying point sizes, say). But now what if you want to switch to Palatino? Do you really have to go through and modify all of those styles again? Not if you originally based them all on Heading 1. If you did that, all you have to do is change the font for Heading 1, and all of your other heading styles will change as well. Pretty neat! Here’s how to do it:

  1. Click the Home tab.
  2. In the Styles section of the Ribbon, right-click the style (such as Heading 2) applied to your text. (If you can’t see the style, click the little gray button under the Change Styles icon to open the Styles task pane.)
  3. Click Modify.
  4. In the “Style based on” dropdown list, click the style (Heading 1, for example) on which you want to base the current style.
  5. Click the OK button.

Now, whenever you modify the “parent” style (Heading 1), the “child” style (Heading 2) will be modified automatically.

Please note, however, that any changes you make to the “child” style will override the attributes inherited from the “parent” style. For example, if Heading 1 is set to 18 points, you can still modify Heading 2 (based on Heading 1) as 14 points. If you do that, though, you may wonder how to get rid of the override if you need to. Here’s the secret: change the attribute in Heading 2 back to the way it’s set in Heading 1 (14 points back to 18 points). The “child” style will simply pick up its attributes from the “parent style” once again.

You can use this feature to set up whole families of styles that are based on a “parent” style. For example, you might want to set up a family of heading styles, a family of body text styles, and a family of list styles, and then store them all in a special template. Just be sure to use a naming convention that makes it easy to remember which styles are the “parents.” The easiest way to do this may be to use “1” to designate “parent” styles: Heading 1, Body Text 1, List 1, and so on. Then you can use other numbers (2, 3, 4) to indicate “child” styles.

AutoFormat Headings

The Problem

You’re typing along, and suddenly the short line you entered a couple of paragraphs earlier has turned big and bold. Who does it think it is, anyway? When you investigate, you discover that the line has somehow been formatted with Word’s Heading 1 style.

You’ve just discovered one of the wonders of Word’s AutoFormat feature, which should be firmly beaten into submission before it takes over your whole document.

The Solution

  1. Click File > Options > Proofing.
  2. Click the button labeled “AutoCorrect Options.”
  3. Click the tab labeled “AutoFormat As You Type.”
  4. Under “Apply as you type,” remove the check from the box labeled “Built-in Heading Styles.”
  5. Click the OK button.
  6. Click the next OK button.

Now if you type a line of text ending in a carriage return but without ending punctuation (which, by the way, seems to be the defining factor here), Word will no longer see it as a heading and will no longer try to format it as such.

Define Styles Based on Your Formatting

The Problem

As explained above, you’ve turned off the AutoFormat option to apply headings as you type, but you still get automatic formatting. If that’s the case, you may still have the last “AutoFormat As You Type” option turned on. It’s labeled “Define styles based on your formatting,” and Microsoft explains its function like this: “Create new paragraph styles based on the manual formatting you apply in your documents. You can apply these styles in your document to save time and to give your documents a consistent ‘look.’”

The idea that Word is creating new styles as I work just gives me the heebie-jeebies.

The Solution

  1. Click File > Options > Proofing.
  2. Click the button labeled “AutoCorrect Options.”
  3. Click the tab labeled “AutoFormat As You Type.”
  4. Under “Apply as you type,” remove the check from the box labeled “Define styles based on your formatting.”
  5. Click the OK button.
  6. Click the next OK button.

Problem solved — no more proliferation of unwanted styles.

The whole issue with all of these problems is one of control. How much “help” do you want Microsoft Word to give you? If you’re editing, your answer may be “none,” because editors need to have complete control over what’s happening, and they can’t have Word introducing changes they may not even be aware of. When I’m editing, I disable all of these features. If you’ve been suffering from the madness of shifting styles, maybe you’ll want to do the same.

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

April 8, 2015

The Business of Editing: Coding for Profit

When I edit a manuscript, I always edit in Microsoft Word. I do so because I have all sorts of tools available to me that make the editing process go more quickly and accurately, and thus more profitably. I edit in Word even if my client will have the manuscript typeset in Adobe InDesign because Word is better designed for editing than is InDesign.

Consequently, my work requires that I either insert codes in the manuscript that tell the typesetter/compositor how material should be designed (typeset) or I apply styles for the same purpose. Inserting codes can be a time-consuming process. Each element of a manuscript has to be coded and each code has to be typed precisely. For example, the code for a B-level head that immediately follows an A-level head might be <H2_after_H1> and each time it is required, it needs to be typed correctly. In addition, I am often required to properly capitalize the head. All of this information is contained in the design I am provided.

Some editors get lucky and do not have to both code (style) and edit a manuscript, but most editors I speak with do have to do both. The question is how can I make this a quick-and-easy process so that it doesn’t dramatically affect my effective hourly rate (EHR) and my profit.

The answer is EditTools’ Code Inserter and Style Inserter macros. They work similarly, except that Style Inserter applies styles from a template and Code Inserter types the codes into the manuscript. (A description of how Style Inserter works can be found at the EditTools website.)

Code Inserter is found on the EditTools Toolbar. It consists of two parts: the Code Inserter macro (#1) and the Code Inserter Manager (#2). (Click on an image to enlarge it for easier viewing.)

Code Inserter Macro & Manager

Code Inserter Macro & Manager

When I receive a project, I receive a design that tells me how to various elements of the manuscript are to be coded. For example:

Design showing codes & capitalization

Design showing codes & capitalization

Each of the numbered items in the above image show an element and the code to be applied to the element as well as the capitalization for the element.

The first thing I do is make use of the Manager for Code Inserter. It is through the Manager that I can create the Code Inserter macro.

Code Inserter Manager

Code Inserter Manager

The above image shows a sample code inserter file. I can either create a new file or open an existing file (#1). Because many books use either the same or a very similar design, I can create a “template” file that I can open and then just make minor modifications to the codes. Also, because I can save these files, when it comes time to do the next edition, I am ready to go if the design is the same or similar. If I choose to create a new file, the Manager opens but is empty.

In the design above, note that the A-level head is all capitals and is coded H1. I set the code inside angle brackets as <H1> to set the code apart from what might appear in the text. I type a name for the code in the Name (#2) field, which name appears in the main field (#3). I could name code anything I want. A good example is – Text No Indent, which appears at the very top of the main field (#3). How I name a code is important when we run the Code Inserter macro. In the Code field (#4), I enter the code exactly as I want it to appear in the manuscript. In this case, I typed <H1>, which appears in the main field (#5).

I also can tell the macro where I want the code to appear when typed in the manuscript (#6): at the beginning of the line (At Start), at the cursor’s location (At Cursor), or at the end of the line (At End). This instruction is reflected in the main field (#7). But also noteworthy are the other options listed below #6, particularly Include End Code. If I were to check this box, after inserting the beginning code, the macro would ask me to move to the location for the end code, where it would automatically insert the proper end code.

At the same time that the macro inserts the code in the manuscript, it can also do some formatting. The formatting options are listed at #8 and appear in the main field at #9. Note that at the bottom of the main field, the H3 and the H3 after H2 codes are formatted italic (per client’s instructions). The other option is to set the head casing (#10 and 11). This part of the macro applies the information contained in Casing Manager found under the Casing menu on the Ribbon.

The final steps are to Add or Update the entry (#12) and to Save or Save & Close (#14) the Manager file. With the Setup Hotkey (#13), I can assign a hotkey to the Code Inserter macro (not to the Manager). That is handy if you prefer to have the macro open and close as needed rather than remain open while you work.

Once I have finished setting up the Code Inserter macro’s codes, it is time to turn to the manuscript. Once I have setup the coding in the manager, unless I need to make changes, I no longer will access the Manager, just the macro. The manuscript is code free, waiting for me to change it.

Manuscript without coding

Manuscript without coding

Some editors like to precode a manuscript, that is, code it before doing any editing; some like to code as they edit. I am in the code-as-they-edit group. I find it easier to determine what an element is based on what I have edited. For example, in the manuscript above, is the head an A-level head or a B-level head? I know from having edited the preceding material that it is an A-level head.

The Code Inserter macro presents a dialog that reflects all of the names you have assigned the various codes in alphabetical order. Note the location of – Text No Indent (#2) in the dialog below.

The Code Inserter Macro

The Code Inserter Macro

Code Inserter gives you the option of keeping the dialog open while you edit (#1). It is the default; however, if you uncheck the option, that will become the default for the next time you open the macro. Unchecking the keep open option means each time you need to enter a code, you need to open the dialog, either by clicking on Code Inserter in the EditTools Ribbon (see #1 in the Ribbon image at the beginning of this essay) or by having assigned the macro a hotkey (see #13 in the Code Inserter Manager above). Because I use multiple monitors, I keep the dialog open but on the monitor that does not have the manuscript displayed.

With the Code Inserter macro, inserting code and applying the formatting options is easy: just click on the checkbox next to the name of the code (#2 and 3). As the below image shows (arrows), the correct codes are inserted and the head has been capitalized, each done with a single click of the mouse.

Manuscript with coding applied

Manuscript with coding applied

If you work on long documents and need to apply codes and format according to a design, using Code Inserter both speeds the process significantly and increases accuracy — no more mistyping, retyping, or forgetting to apply a format. Style Inserter is just as easy as Code Inserter to use. Its basic operation is the same as Code Inserter and its Manager nearly a duplicate.

Regardless of whether you code or style, every second you save in the process adds more profitability. As I have emphasized in previous essays, editing is a business. Just as our clients are interested in reducing their editorial costs, we need to be interested in increasing our profitability by being more efficient and accurate. The macros in EditTools are designed to do just that — increase profitability and accuracy.

Richard Adin, An American Editor

Related An American Editor essays are:

____________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

April 3, 2015

Worth Noting: Editing Canadian English

I received the following announcement from the Editor’s Association of Canada and thought it worth passing on. I have not personally reviewed Editing Canadian English, but I am thinking of buying a print copy when it is available to add to my resource library. The following is reprinted as provided by the Editor’s Association of Canada:

______________

Editing Canadian English—a style guide, reference manual, judgment-call coach, and much more—is an indispensable tool for writing and editing in “Canadian.” Written by expert editors from Editors Canada and beyond, it presents a flexible but systematic approach to creating workable Canadian styles.

Some of the common questions addressed by the third edition of Editing Canadian English include these:

  • What are the differences between proofreading, copy editing, stylistic editing, and structural editing, and how do I know which role is required?
  • When is it appropriate to adapt Canadian words that an international audience might stumble over?
  • What are the biases common in Canada and how do I correct for them?
  • How do I settle on a Canadian spelling when even our dictionaries can’t agree?
  • What punctuation issues are specific to Canada?
  • How do I reconcile the metric versus imperial mix that characterizes Canadian usage?
  • How do I work with French text in English documents?

The online edition of Editing Canadian English is available as an annual subscription for $35 ($25 for Editors Canada members and affiliates). Visit EditingCanadianEnglish.ca for more information about pricing and features, or to sign up for a free 30-day trial. Editors Canada will publish a print edition in June 2015 (price TBD).

______________

Richard Adin, An American Editor

March 25, 2015

The Business of Editing: Making Search & Replace Efficient & Profitable

Readers of An American Editor know by now my mantra: It has to be profitable! Profit is subject to myriad meanings; for me it means financial profit, whereas for other editors it has no financial meaning — rather, it must be soul satisfying; other editors have other meanings. The key is not how profit is defined but that profit represents what we, individually, seek when we take on an editorial project.

When profit is defined in financial terms, it sets the parameters for how an editor approaches a project. With financial profit as the motivator, the editor seeks to do the very best job he can do but in the least amount of time. It was with that in mind that EditTools was created; it was with that in mind that Editor’s Toolkit Plus and PerfectIt and myriad other time-saving macros were created.

Microsoft Word’s Find Feature

One of the “headaches” of the type of editing work I generally do (medical textbooks) is the use of acronyms and abbreviations (hereafter combined into “acronyms”). For most of my clients, the general rule is that an acronym must be used not less than four times in a document (i.e., once when it is defined plus three additional instances); if it is used fewer times, then it should always be spelled out. However, if it is used enough times that it is kept, then it should be defined only at first use and not again.

Applying that rule could be relatively easy in Word 2010, for example, because the Find feature, which opens the Navigation pane, can give you a count, as shown in the image below. (For a better view of an image in this essay, click on the image to enlarge it.)

Word 2010 Navigation Pane: Find

Word 2010 Navigation Pane: Find

In this example, I searched for the abbreviation for hemoglobin: Hb (#1). Word tells me that there are 11 “matches” (#2) and I can see the 11 matches in the pane (#3). If I click on one of the entries in the pane (yellow highlighted box), Word will take me to that item and highlight it (#4). This is fine for telling me how many times Hb appears in the document, but Word limits the value of this function in several ways.

One limit occurs if you want to look up something that also can be found in myriad other constructs. For example, the acronym Th is used to represent T helper-type cell and if I search for Th, I get a response like that highlighted in this image:

Too many results to preview

In other words, Find is not going to be helpful. Another problem with Word’s Find function is that it includes the whole document, you cannot tell it to search and report back only up to a particular point. Why is that a problem? In the example document I am using for this essay, there are 65 references, many of which include Hb, and none of which do I want in my count. I want in my count only the primary text. According to Word, the example document is 33 pages, but the main text fills only 21 of those pages. The result is that the count word gave me (11 instances of Hb; see #2 in the image “Word 2010 Navigation pane: Find” above) is not accurate for determining whether Hb should be retained as an acronym.

Word’s Find also has another failing, which for me is a big failing: In a long document with lots of acronyms, Word’s Find gives me no way to easily determine whether an acronym has been previously defined. So if I encounter an acronym on page 5, where it is first defined, and then again on page 12, where it is defined again, absent good memory or conducting another Find search, I am unlikely to recall/know that the acronym has already been defined. There are things I could do — for example, I could go to each instance of Hb via the Navigation pane and highlight each and scan the nearby text to delete redefinitions — but that takes time, especially if there are a lot of instances, and thus eats into profit. That would be especially true with those chapters I have to edit where the text portion alone runs more than 100 pages (and sometimes 200 or more pages).

An Alternative Method:
Enhanced Search, Count, & Replace

For me the best way to deal with the question of acronyms is with EditTools’ ESCR (Enhanced Search Count, & Replace) macro. The macro is found on EditTools’ Highlight menu (red arrow in image below).

ESCR on the Highlight Menu in EditTools

ESCR on the Highlight Menu in EditTools

Because what I want to do is find out how many times hemoglobin (Hb) appears in the main text, I temporarily added (Hb) to the document (as shown in the image below) so that I could do a search for the terms separately and together; usually I do not have to add the acronym or definition at the first instance because the author has done so, but sometimes the first instance of the acronym is undefined or the definition and the acronym are separated by intervening words, in which case I add the definition/acronym before using ESCR so that they form a single selectable search term. In this case, if I hadn’t done so, the search phrase would have been hemoglobin A (HbA), which was too narrow; such a search would have excluded, for example, HbSS and HbC, when what I want searched for is Hb regardless of how it is used. Before running ESCR, you need to select what you want it to look for. It can look for either a phrase or a single word. But remember that, like all macros, this is a dumb macro, so it can end up trying to look for things you do not want. But even that can be easily tackled with ESCR. Here I have selected the phrase hemoglobin (Hb) as the search phrase:

Selecting the Search Phrase

Selecting the Search Phrase

(Tip: I make it a point to select the phrase and copy it to memory. With this particular phrase there will not be a problem, but a phrase that includes terms separated by a comma are a problem, so by copying the “to find” phrase to memory, I can add it easily to the macro in correct form.)

With the phrase selected (and copied), I click ESCR. The macro produces a list of what it will search for, #1 in the below image. If you look at the list, you will see that the macro automatically separated the terms and created variations for singular and plural. Again, it is a dumb macro so it will do silly things, such as item 5, HBS. You can either let it go, or you can uncheck (#2) the item(s) you don’t want included in the search. I have found that for the most part it is as easy to leave it as to decheck it.

What the ESCR macro will search for

What the ESCR macro will search for

But sometimes the list is so long, especially if the search phrase has commas or parenthetical material, for example, BCNU (1,3-bis-(2-chloroethyl)-1-nitrosourea), that I add the terms I want and deselect all and select only those things I am interested in. The image below illustrates the problem that a search phrase like BCNU (1,3-bis-(2-chloroethyl)-1-nitrosourea) presents (in this instance, the macro came up with 36 variations to search for, of which two, possibly, three, are usable). [NOTE: This particular problem will no longer be a problem with the next release of EditTools.] In these instances, I generally ignore what the macro has come up with for the search and go to the Add terms dialog (see the image “Adding additional search terms” below) and paste the selected phrase into the first field and then break it up as I want, using the additional fields as described in the material following this image:

The problems commas, dashes, parens create

If the list is long and there are only a few items I want searched for, I click Deselect All (#3) and then check only the few terms I want used for the search. If the macro doesn’t list a variation that I want included, I click Add terms (#4) to bring up a dialog box in which I can add those missing variations:

Adding additional search terms

Adding additional search terms

I have decided that I want the whole search phrase searched for (I wouldn’t normally do this; I am doing just for demonstration here), so I pasted the selected phrase into the first empty field (#1 in image below). If I wanted to add a symbol, for example a Greek beta, I could click the * (#2) to bring up Word’s Symbol dialog; for an N or M dash, I could click the N- or M- button (#2). Once all the terms I want the macro to find are added here, I click OK (#3), which will take me back to the primary Find screen where I can see that the macro has added my search term as item 11 (arrow). If I am done, I can click OK (#4) to run the macro.

Find screen after adding a phrase

Find screen after adding a phrase

When the macro runs, it goes through the entire list of items to see what it can find. [IMPORTANT: The macro searches from the character immediately following the selection you made to wherever the end bookmark (remhigh) is located. The end bookmark is usually inserted automatically based on other choices you have made in EditTools, but it can also be added manually by you. If it needs to be added by you, when you run the macro, a message will popup telling you that the remhigh bookmark is missing and needs to be added. Although you can place the bookmark anywhere in your document, it is recommended that you place it at the end of the primary text and before any references, tables, or figure legends/figures.] The macro searches down from the point of the selection to the end of the main text of the document.

The idea is that because the macro only searches forward (down) (see the text at #1 in the image below), not all or backward (up), you use it at your first encounter with the acronym or phrase. Running the macro generates a report like the following:

ESCR's report

ESCR’s report

In our example, it only found two variations: Hb and HbA (#2). Based on this report, it is safe to conclude, for example, that hemoglobin is not used in the text after this point. Also, it is clear that Hb, regardless of how it is used, appears only four additional times in the text. You now have two options. First, if you do not want Hb to be used as a substitute for hemoglobin, you can enter hemoglobin in the empty field (#3). (Similarly, if the book style is for Hgb to be used instead of Hb, you can instruct ESCR to change each instance of Hb to Hgb.) This will instruct the macro to replace Hb with hemoglobin. Second, if using Hb and/or HbA is OK, you can check the highlight box (#4) so that the macro will highlight these terms throughout the manuscript. The highlight will indicate to you that (a) you have already done a search for the term and found that it appears enough times in the manuscript to be retained, (b) that the term has been previously defined so if you should see it spelled out again, you know to replace the spelled out version, and (c) that the term is correct (even if Word insists it is misspelled). The image below shows that I have decide to change the one instance of Hb to hemoglobin (#6) and that I want HbA highlighted (#7).

Instructing the ESCR macro

Instructing the ESCR macro

Clicking OK (#5 in ESCR’s report above) causes the macro to run and make the changes. As the following image shows, ESCR made the changes as instructed — and does so with tracking on (even if you have turned tracking off). HbA is now highlighted (#1 and #2) and Hb has been changed to hemoglobin (#3).

After running the ESCR macro

After running the ESCR macro

The ESCR macro is very useful in these circumstances. The two images below are from a document I edited recently. They are the first and last screen of the results of a search for Hb in a nearly 200-page chapter. The macro found 83 variations and you can see that some changes would be required. The advantage is that I can address all of these at one time, enabling me to make them uniform in presentation, and any changes are with tracking on so I can undo any erroneous changes. Word’s Find feature cannot do this as quickly and easily as ESCR (in fact, Word’s Find gave the “too many” message in this instance).

First screen of the Find results

First screen of the Find results

Last screen of the Find results

Last screen of the Find results

Working smarter is the a key to editing profitably. Making use of the right tool at the right time is one hallmark of a professional editor. Importantly, doing those things that help improve accuracy and consistency makes clients happy clients. EditTools is an important tool in the professional editor’s armory.

Richard Adin, An American Editor

Related An American Editor essays are:

____________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

March 11, 2015

Thinking Fiction: The Style Sheets — Part III: Locations

The Style Sheets — Part III: Locations

by Amy J. Schneider

In any novel or short story, the characters move around the world they inhabit: within buildings and throughout neighborhoods, cities, and even sometimes spiritual realms. Let’s talk about how to keep that motion logical. Many of the general concepts discussed last month in “The Style Sheets — Part II: Characters” apply here as well, so you may wish to review that article as we go along.

Here We Go Again: Details, Details, Details!

Last month I talked about the proclivity of copyeditors to keep alphabetical lists of characters, and how doing so isn’t really all that helpful for maintaining continuity. And so it is with geographical details. Rather than simply listing all places alphabetically, it’s much more useful to group places by their relation to each other: a house with all its descriptive interior and exterior details, shops that are near each other, streets and how they are connected, and so on.

One exception I do make to the no-alphabetizing rule is that after the edit is done, I often have a list of minor features such as streets, rivers, or businesses that do not have any extra information associated with them. These I will alphabetize by category—all the streets, all the rivers, and so on—just for ease of finding them.

Keeping It Real — Or Not

Many novels are set in real locations, and for the most part you’ll need to make sure that the details given reflect reality. Have you ever read a novel set in a location with which you are well familiar and scoffed when a street ran in the wrong direction, or a building was miles away from its real location? (One of my favorite examples from the world of television was from the 1970s sitcom Happy Days; in one episode some characters walked from Milwaukee to Fond du Lac, Wisconsin, in about an hour. Anyone who’s driven from the area where I grew up to Milwaukee knows that it is indeed about an hour from Fond du Lac to Milwaukee — in a car.) When specifics are given, check them out. Get out your atlas or pull up an online map.

However, bear in mind also that authors often introduce deliberate fictionalization, much in the same way that phone numbers in movies and on television are often of the “555” variety. So when you find such errors, bring them to the author’s attention, but query whether the error is deliberate.

For completely fictional locations, such as fictional towns or fantasy worlds, you may find it helpful to draw maps to help you (and the characters) keep your bearings.

Details to Track

With locations, as with characters, track anything that could be contradicted later. If a character’s bedroom window faces west, we don’t want her awakened in the morning by the blinding sun. Don’t let a solid wooden door turn into steel. And so on. Let’s look at what sorts of things you might want to put on your style sheet:

  • Cardinal directions and distances (the mountains are west of town; the comedy club is a few miles from Benny’s apartment; the fictional town of Midvale is a 3-hour drive from St. Louis; the laundromat is at the southwest corner of the intersection)
    • This point also relates to the timeline, discussed in next month’s article: if the characters take a day to travel from point A to point B, but a week to return, it’s time to query. Either there’s a problem with the number of days that have passed during that return trip, or there should be a good reason for the delay.
    • Also watch for the relationships between locations; if a hotel is just outside the city limits, how can the bar across the street be 5 miles out? This is where grouping by location can help you catch inconsistencies.
  • Names of regions, cities/towns, streets, geographical features, businesses, buildings; any proper nouns (including real names that might be spelled different ways: Walmart, 7-Eleven)
  • Descriptions of interiors
    • Décor, colors of walls/furniture/drapery, furniture type and placement; locations of rooms, windows, and doors; other details (the house has only one bathroom; Betty’s house has a business landline)
    • Right/left: rooms off hallways, doors, wings of mansions; turns taken while walking/driving to get from point A to point B (if specifics are given) (the main staircase turns to the right; Robert’s office is on the left side of the hallway off the living room)
    • Where the sun rises and sets (remember our early riser!)
    • Number of floors in buildings, locations of rooms (watch out for British usage here; in British usage, the ground floor is at street level and the first floor is the next one up, whereas in American usage we start with the first floor)
    • Remember that if an apartment is on the fourth (American!) floor, you will climb only three flights of stairs to get to it.
  • Descriptions of exteriors: landscaping, architecture (the cemetery is not fenced; Lydia’s house has a flagstone path from the small front porch to the sidewalk; neat flowerboxes at every window)
  • Business hours and regular events (the gas station is open every day; if the book club always meets at Beans & Books on Tuesdays, then what are they doing there on a Saturday?)

Again, as for character details, you can simply copy descriptions from the manuscript to your style sheet to save time, and edit as desired to save space. Note the chapter number where the description first occurs.

I Found a Contradiction; Now What?

Again, refer back to “The Style Sheets — Part 2: Characters” for guidance on resolving discrepancies. If there is a minor difference, it’s probably safe to change and query. But if the problem involves a factor that’s critical to the plot, bring it to the author’s attention and suggest solutions if you can.

Remember that when you are wearing your copyeditor hat, you are like the continuity director for a movie. If the locations are meant to represent real locations, it’s your job to make sure they are accurate. If they are fictional (or fictionalized), make sure they stay true to themselves within that fictional world. Next month, I’ll talk about keeping an accurate timeline to ensure that the story does not breach the space-time continuum (unless it’s supposed to!).

Amy J. Schneider (amy@featherschneider.com), owner of Featherschneider Editorial Services, has been a freelance copyeditor and proofreader of fiction and nonfiction books since 1995. She has shared her insights on copyediting fiction as a speaker at the Communication Central conferences, in writing for the Copyediting newsletter, and in an audioconference for Copyediting.com. Amy can be reached at LinkedIn, via Twitter, and on Facebook.

Related An American Editor essays:

March 4, 2015

The Business of Editing: Correcting “Errors”

In my previous two essays, “The Business of Editing: Wildcarding for Dollars” and “The Business of Editing: Journals, References, & Dollars“, I discussed two ways to improve efficiency and increase profitability by using macros. Today’s essay digresses and discusses correcting earlier-made errors.

I need to put errors between quote marks — “errors” — because I am using the term to encompass not only true errors but changes in editorial decisions, decisions that are not necessarily erroneous but that after reflection may not have been the best decision.

Once again, however, I am also talking about a tool available in EditTools: the Multifile Find in the Find & Replace Master macro. The F&R Master macro has two parts, as shown below: the Sequential F&R Active Doc and Multifile Find (to see an image in greater detail, click on the image to enlarge it):

Sequential F&R Manager

Sequential F&R Manager

 

Multifile Find Manager

Multifile Find Manager

Today’s discussion is focused on the Multifile Find macro, but the Sequential is worth a few words.

The Sequential F&R works on the active document. It is intended for those times when you know that you want to run a series of finds and replaces. If you are working on a book and it is evident that the author does certain things consistently that need changing, you can use this macro to put together several items that are to be changed sequentially and you can save the criteria so that you can reuse them again in the next document. I often find that, for example, authors use an underlined angle bracket rather than the symbol ≤ or ≥. I created a F&R for these items that I can run before editing a document to replace the underlined versions with the correct symbols.

For editorial “errors” I have made, however, it is the Multifile Find macro that is important.

As I have said many times, I tend to work on large documents. The documents tend to be multiauthored and each chapter is its own file. Sometimes I am able to work on chapters sequentially, but more often they come to me in haphazard order. Consequently, I have to make editorial decisions as I edit a chapter that may well affect earlier chapters that have yet to arrive. And it may be that if I had had the ability to edit the earlier-in-sequence chapter first, I would have made a different editorial decision.

For a recent example, consider “mixed lineage kinase.” My original decision was to leave it unhyphenated, but as I edited additional chapters my thoughts changed and I decided it really should be “mixed-lineage kinase.” But as is usual with these kinds of things, I had already edited another half dozen chapters when I changed my decision. In addition, by that time, I also had edited close to 40 chapters and I couldn’t remember in which chapters “mixed lineage” appeared.

The Ethical Questions First

The first questions to be dealt with are the ethical questions: First, is “mixed lineage kinase” so wrong that it can’t simply be left and future instances of “mixed-lineage” changed to the unhyphenated form? Second, if it needs to be changed to the hyphenated form, do I need to go back and change the incorrect versions or can I just notify the client and hope the proofreader will fix the problem? Third, if the future versions are to be hyphenated, can I just leave the unhyphenated versions and hope no one notices?

We each run our business differently, but number one on my list of good business practices is good ethics. In this case, the third option, to me, is wholly unacceptable. It is not even something I would contemplate except for purposes of this essay. A professional, ethical editor does not fail to accept responsibility for decisions she makes; he does not attempt to hide them. The decisions are faced squarely and honestly and dealt with, even if it means a future loss of business from the client.

The first and second options are less clear. In the first instance, I need to make an editorial decision and abide by it. Whether to hyphenate or not isn’t really an ethical question except to the extent that it forces me to decide whether to overtly or covertly make a change. The world will not crumble over the hyphenation issue. Hyphenation does make the phrase clearer (especially in context), so ultimately, I think the editorial decision has to fall on the side of hyphenation being “essential”; I cannot skirt my obligation to do the best editing job I can by omitting future hyphenation, which means I need to go back and fix my “errors.”

The crux of the ethical question is really the second option. This depends on circumstances. If, for example, I know that the earlier edited material has already been set in pages, it makes no sense to resend corrected files. A note to the client is needed. If they have yet to be set, then new files are the order of business plus advising the client. The key is the advising of the client and identifying where the errors occur. I think that is the ethical obligation: for the editor to identify to the client exactly where the errors are to be found so that they can easily be corrected and to provide new files at the client’s request.

Multifile Find and “Errors”

This is where Multifile Find (MFF) comes into play. MFF will search all the files in a folder for phrases and words. You can have it search for and find up to 10 items at a time and you can have it do one of two things: either it can find the wanted phrase and generate a report telling you where it is found and how many times it is found or it can find the phrase, pause to let you correct the phrase, and then find the next instance. I generally generate the report first. An example of a report for “mixed lineage” is shown here:

Mixed Lineage Report

Mixed Lineage Report

The report tells you name of the document in which the phrase is found, the page it is found on, and how many times it occurs on that page. With this report, you can manually open the named files, go to the appropriate page, and decide whether a particular occurrence needs to be corrected. If I am not sure whether the client can use corrected files, I send the client a copy of this report along with my mea culpa.

If I think the client might be able to use corrected files, I correct them and send the files, the report, and my mea culpa.

Multifile Find Update Files Option

If I know the client can use the corrected files because, for example, pages have not yet been set, I send the corrected files and an explanation of why I am sending revised files. But in this instance I use the MFF update option rather than generate report option:

Multifile Find Replace Option

Multifile Find Replace Option

The update option requires a few different steps than the generate report option. The biggest difference is that you need to save the find criteria for the update option; you do not need to do so for the generate report option.

I enter the find term in the first field (#1 in image above). I also need to check the Inc? (for Include?) box (#2). Only those terms listed that also are checked will be searched for. If I do not want the current active file also searched (assuming it is in the selected search directory), I check the box at #3, which is also where I select the search directory. Because I want to update the files, not generate a report, I check Update files (#4). I then Save my find criteria (#5).

The way the macro works, is that it will first search the files for the first listed find term. When that is done, it will proceed to the next listed term. As you can see, you can list up to 10 terms to sequentially find.

Finally,, I click Run (#6) and the macro will begin searching files in the selected directory until it comes to the first instance of the find term. When it finds a match it displays the following message:

Find Message

Find Message

In the file, it highlights the found term as shown here:

Highlighted Find Text

Highlighted Find Text

I can either insert my hyphen or click OK in the Find Message dialog to find the next instance. If I insert the hyphen in our example, I then need to click OK in the Find Message dialog to go to the next instance. When there are no more instances to be found in the particular file, a message asking if you want to save the changed file:

Save Changes?

Save Changes?

The macro then proceeds to the next file in which it finds the term and the process continues until the term is no longer found or you cancel the process.

Saving Time and Making Profit

Again, I think it is clear how the right macro can save an editor time and make editing more profitable. In my experience, it is the rare editor who doesn’t have a change of mind the further along she is in editing a project. I think it is a sign of a professional editor. But editing is a business and as a business it needs to make a profit. One way to do so is to minimize the time and effort needed to correct “errors” and to do so in a professional and ethical manner.

Over the years, I have found that using Multifile Find has not only enhanced my profitability, but it has enhanced my reputation as professional editor because my clients know that I am not only willing to recognize that I have made a mistake, but I am willing to correct it. One reason I am willing to correct a mistake is that it doesn’t take me hours to do so; I can do it efficiently with EditTools’ Multifile Find.

Richard Adin, An American Editor

Related An American Editor essays are:

____________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

Next Page »

The Rubric Theme. Blog at WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,570 other followers

%d bloggers like this: