An American Editor

August 22, 2016

Lyonizing Word: Before Typesetting

by Jack Lyon

I need your help, Gentle Reader. I need your ideas. Back in 1996, when I started selling Microsoft Word add-ins at the Editorium, getting a Word document into QuarkXPress was tricky: Quark was prone to crashes and didn’t handle footnotes at all. To solve these problems, I created QuarkConverter, and NoteStripper. A few years later, when people started switching to InDesign, I created InDesignConverter.

In the past several years, however, both QuarkXPress and InDesign have become much better at importing Word documents directly, without the need for a converter. The crashes are mostly gone, and footnotes come right on in. Nevertheless, I’m wondering what else might be done to a Word document to save time and trouble when importing into a layout program — and I’d greatly appreciate your thoughts about that. Here are some examples of the kind of thing I have in mind:

  • Add nonbreaking spaces to dates and initials.

For example, if the text includes a date like “August 17, 2016,” most typesetters want “August” and “17” to stay together; adding a nonbreaking space between the two elements does the trick. Similarly, if a name like “C. S. Lewis” shows up, it’s nice to keep the “C.” and the “S.” together. (To add a nonbreaking space in Word [Windows] 2007 and newer, hold down the CTRL and SHIFT keys as you press the spacebar. For Word [Mac], press the Option key as you press the spacebar.)

  • Remove formatting “overrides.”

Typesetters typically want to handle formatting with styles, so that changing a style attribute in InDesign automatically changes formatting throughout the document. If an author or editor has applied styles in a Word document, those styles can be imported and used in InDesign. But if an author or editor has applied direct formatting using various fonts, that formatting will be imported as “overrides” on the text, which can be a bit of a pain to clean up.

Override Options

Override Options

In its Styles pane, Microsoft Word offers to “Clear All” formatting and styles from selected text.

Clear All Option

Clear All Option

The problem is, “Clear All” really does mean “Clear All,” including not just font overrides but also such local formatting as bold and italic, which needs to remain intact. InDesign’s “Clear Overrides” feature has the same problem. Do you really want to remove italic formatting from the hundreds of journal titles in that giant manuscript you’re editing? If you’re proofreading or setting type, do you really want to put all that formatting back in again by hand? My FileCleaner add-in includes an often-overlooked feature (“standardize font formats”) that removes font overrides but leaves bold, italic, and other local formatting intact, which is exactly what’s needed.

Standardize Font Formats Option

Standardize Font Formats Option

  • Turn straight quotation marks into curly ones.

InDesign can do this—sort of. But it can’t handle things like “’Twas the night before Christmas” or “A miner, ’49er” (dreadful sorry, Clementine). FileCleaner does a much better job of dealing with this; it properly handles ’til, ’tis, ’tisn’t, ’twas, ’twasn’t, ’twould, ’twouldn’t, and ’em, as well as single quotation marks in front of numbers, all of which then come into InDesign correctly. If you have other items that should be included in this list, I’d love to know what they are.

  • Remove multiple spaces between sentences.

In the 1800s many books were set with extra space between sentences.

Sample of 1800s Typeset Page

Sample of 1800s Typeset Page

But, frankly, the 1800s were not exactly the golden age of typesetting.

1800s Poster

1800s Poster

Modern books include just one space between sentences. Still, many authors continue to use two, following the instructions they were given by their high-school typing teacher back in the twentieth century. And that means the double spaces need to be removed at some point. InDesign has built-in find-and-replace routines that will fix this and a few similar items.

InDesign Find & Replace

InDesign Find & Replace

FileCleaner, however, fixes many such things. And the version that’s included with Editor’s ToolKit Plus 2014 fixes many more.

FileCleaner Options

FileCleaner Options

  • Change italic and bold formatting to character styles.

Using character styles in InDesign provides much more stability and flexibility than local bold and italic formatting. It would be nice to have these styles already applied in Word before the document is imported into InDesign. My tools don’t currently do this, but they probably should.

QuarkConverter and InDesignConverter include some other useful fixes.

Quark Converter Options

Quark Converter Options

 

InDesign Converter Options

InDesign Converter Options

Nevertheless, I can’t help thinking that there must be things I’ve overlooked. I’m an editor, not a typesetter, so I don’t really know all of the things that typesetters have to fix that they really shouldn’t have to deal with. (This probably includes the most common errors that proofreaders mark.) So if you do typesetting or proofreading, would you help me out? I’d really like to know what I’m missing — things that could be cleaned up in an automated way in Microsoft Word before a document is ever imported into InDesign. What problems do you routinely encounter that you wish would go away? If you’ll let me know, I’ll try to come up with an add-in designed specifically to fix such things. Your suggestions for this would be most welcome.

Of course, typesetters and proofreaders aren’t the only ones who can benefit from this kind of cleanup. It’s also valuable to editors, allowing them to focus on words, structure, and meaning rather than deal with these tiny but pervasive problems. Little things like double spaces and straight quotation marks may not seem all that bothersome, but like pebbles in your shoe, they create subliminal annoyance that really adds up, making editing much more difficult than it should be. At least that’s my experience. What do you think?

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals, Wildcard Cookbook for Microsoft Word, and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

July 18, 2016

Lyonizing Word: Inside Notes

by Jack Lyon

As useful as they are, Microsoft Word’s footnotes and endnotes are amazingly easy to mess up. Let’s look at some ways that can happen — and how to fix the problems.

First, we need to open a document that has footnotes — or make one. Then, to really see what’s going on, we’ll do this:

  1. Click “View” and then “Draft.”
Click "View" then "Draft"

Click “View” then “Draft”

2. Click “References” and then “Show Notes.”

Click “References” and then “Show Notes”

Click “References” and then “Show Notes”

That should take you into Word’s “Notes Pane,” which should look something like this:

Word’s “Notes Pane"

Word’s “Notes Pane”

Deleted Reference Numbers

The superscript numbers in front of each note are called reference numbers. By default, they’re formatted with a character style — either Footnote Reference or Endnote Reference, which you can modify if necessary. What’s interesting about these numbers is that it’s possible to delete them, so the notes look like this:

Deleting Note Numbers

Deleting Note Numbers

Deleting them, however, is an extraordinarily bad idea. Those numbers may look simple, but under the hood they have a lot going on. The number itself is automatically generated based on the reference number in the text itself. (If you create footnote number 9 in your document, the note itself will start with the number 9. If you delete footnote number 9 in your document, the note and its number will be deleted.) The number also signals the start of a new note, and if it’s gone, document corruption is probably not far behind.

You can often tell if a reference number is missing by looking at the other note numbers. If they’re numbered like this, you know something’s wrong:

A Clue That Something Is Wrong

A Clue That Something Is Wrong

That’s actually a fairly easy problem to fix: just copy the reference number from one of the other notes and paste it in front of the note that’s missing its number. For example, if you copy the number for note 3 and paste it in front of the numberless note 2, you’ll actually get a 2 in front of the note. Microsoft Word is smart enough to know what the number should be.

Usually, the reason a number is missing is because the author has directly deleted the entire text of the note, like this:

When Note Is Deleted Directly

When Note Text Is Deleted Directly

Why Microsoft hasn’t prevented this is beyond me. If the author had deleted the note number up in the main document text, there wouldn’t be a problem.

Typed-In Reference Numbers

Sometimes, in an effort to make notes look “pretty” or meet a certain style, authors will format reference numbers as regular text rather than superscript, then type a period after them. There’s really nothing wrong with that, other than introducing extraneous periods when importing the file into a typesetting program. But some authors actually delete the numbers and type in new ones by hand. You can tell when that has been done by putting your cursor in front of a double-digit note number and pressing the right cursor key. If your cursor moves past the entire number, the number has been automatically generated. But if your cursor moves forward only one digit, the number has been hand-typed.

Again, you could fix the problem by copying an automatic number and pasting it over the hand-typed number, but what if all of the numbers have been hand-typed? Where will you get an automatic number to copy? Simple: just insert a new footnote and copy the number from that. After you’ve finished pasting, delete the extra note (up in the text, remember).

If you have lots of these numbers, you probably won’t want to fix them by hand, so here’s an easier way:

  1. Select all of the notes in the notes pane.
  2. Copy the notes.
  3. Paste the notes at the end of the document.
  4. Using Word’s Find and Replace feature, search for ^f (the code for footnotes) or ^e (the code for endnotes) and replace all of the existing note numbers with a superscript 1. (That will also delete all of the automatic notes in the document.)
  5. Use the “Text to Notes” feature of my trusty NoteStripper add-in to turn the text notes into automatically numbering ones.

“Special” Carriage Returns

Sometimes when editing notes, you’ll try to make a deletion and get the message that “This is not a valid action for footnotes”:

Oops!

Oops!

What that cryptic message should say is “You can’t delete the carriage return that ends a footnote.” The carriage return that marks the end of a note isn’t a regular return; it’s a special return, and you can’t delete it — Word won’t let you. So what often happens is that authors will delete the note text and its reference number, leaving the carriage return behind. But there is a way to get rid of that return: delete its note number up in the main text of the document. If you can’t tell which note number that is, copy the number of a different note and paste it in front of the note’s carriage return. That will give the note a proper number, and you can then delete the note up in the main text. If you have lots of these extraneous carriage returns, you can get rid of them with a macro, as described in “Lyonizing Word: Deleting Extraneous Carriage Returns in Footnotes and Endnotes.”

Microsoft, Are You Listening?

We wouldn’t have such problems with notes if Microsoft would implement just a few changes:

  1. Make it possible to delete a note by selecting the entire note, including the note reference number, the note text, and the “special” carriage return at the end of the note, and then pressing the Delete or Backspace key (which should also remove the note number from the main text). That would keep authors from leaving behind misnumbered notes and extraneous carriage returns.
  2. Provide additional numbering options for the reference numbers in front of the note text, in particular the option to use full-sized numbers followed by a period. That would keep authors from typing in numbers and periods by hand (maybe).
  3. When trying to delete the reference number or carriage return, provide a message that says “Select the entire note before deleting” or “To remove a note, delete the note number in the main text of your document.”

These changes would do a lot to prevent problems caused by authors who don’t know how to properly use Word’s notes. You can help by letting Microsoft know about these needed changes. Give your feedback at Microsoft’s “Welcome to Word’s Suggestion Box!

What about you? Have you seen other odd problems with Word’s notes? If so, how have you solved them?

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals, Wildcard Cookbook for Microsoft Word, and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

May 18, 2016

The Business of Editing: Uniqueness & Being Valuable to Clients

Editors gain work by being skilled. But with all of the competition for editorial work, being skilled is not enough both to gain business and to charge (and be paid) higher rates. Recently, Louise Harnby wrote about generalization versus specialization and its effect on a freelancer’s job prospects (see The Proofreader’s Corner: The Generalist–Specialist Dichotomy and the Editorial Freelancer). Another facet to being valuable to clients and to getting them to pay higher rates willingly is providing unique skills and services that those clients see as valuable.

I have been negotiating a contract with a major client. The negotiations have been ongoing since December and are about to conclude to my (and presumably also to the client’s) satisfaction. Although it has taken nearly 6 months, both sides were willing to stick with the negotiations because each side views the other as valuable.

What makes me valuable are the usual editorial things, such as highly skilled editing that evokes praise from my client’s authors. For example, last week a client wrote, “The authors have started reviewing pages, and they have been pleased, so thanks for the quality work!” What also makes me valuable are some of the unique services I provide. (Unique is being used relatively, to say that I am providing services that few editors provide, not that I am the only editor who provides the services.)

An example of a unique and valuable service I provide to clients concerns the renumbering of references. One of the more difficult tasks an editor may undertake is renumbering references in both the reference list and in-text callouts. It isn’t too difficult or confusing when a chapter has 20 references and three need to be renumbered, but the situation changes when the chapter has 258 references in the reference list with more than 300 in-text reference callouts and they all need to be renumbered. The renumbering becomes even more complex when it is scattered: for example, instead of 0 becoming 1, 0a becoming 2, and 1 becoming 3, 0 becomes 21, 0a becomes 76, and 1 becomes 5.

Not only does this become difficult for the editor to follow, but it is also a significant problem for authors during their review of the editing and for proofreaders, one that can lead to expressed dissatisfaction and complaints about the editor’s work if the authors discover a renumbering error.

A vast majority of editors simply go slowly, renumber, check it twice, and make a note to the client or authors that references were renumbered and the renumbering should be checked. To track the renumbering, the editors use pencil and paper, which further slows the process, especially when there are a lot of references requiring renumbering, as is often the case for me.

I offer my clients something unique — a “report” that details the renumbering. It is a separate file that accompanies the edited chapter and bears a title that references the chapter. For example, if the edited chapter file is Jones Synthetic Fibers 19e chapter 13 edited.doc, the renumbering file is 13 Jones Synthetic Fibers 19e Ref Num ReOrder Checklist.rno.txt. The renumbering file is a comma-separated list, with the all the original reference numbers listed to the left of the comma, including a, b, and c references (e.g., 1, 1a, 1b, 2), and the the new number, if any, listed to the right of the comma. For example,

Original Ref Number,Renumbered to
1,8
1a,2
1b,3
2,9
3,10
4,11

Because I use EditTools’ Reference # Order Check macro, creating the renumbering file is easy — I just export the list I use to track the renumbering as I edit.

It is worth noting that using the Reference # Order Check macro to track references called out in the text — even when no renumbering is needed — makes it easy to catch skipped in-text callouts. Another chapter in the recent project of mine that I mentioned earlier has 199 references. Most of the references are called out in order, so no minimal renumbering was required (in fact, only eight references required renumbering). However, five reference callouts were skipped — 54, 99, 107, 125, and 161 — which I easily found using the macro. Here is a portion of the report that will accompany this chapter:

Original Ref Number,Renumbered to
160,
161,text callout missing
162,169
163,162
164,163
165,164
166,165
167,166
168,167
169,168
170,
171,

(If a reference number is called out only once and only in number order, I can easily find the missing callouts, too. But in the texts I edit it is not unusual for callouts to be repeated even though initially called out in order — for example, 90, 91, 92, 93–96, 92, 94, 97 — which can make order tracking more difficult.) In instances where a text callout is missing, I usually insert an Author Query as follows:

AQ: Reference 106 is cited above, but there is no callout in the text for reference 107. Please either (1) insert a text callout for reference 107 between the callout for 106 above and the callout for 108 here, or (2) delete the current reference 107 from the reference list and renumber all references from this point forward.

If there are a lot of skipped numbers, in addition to the AQ at the location of the skipped callout, I compile a mini-report and insert it as a comment at the beginning of the document. Where references have been renumbered, I insert a comment similar to this at the beginning of the document:

AQ: Please note that some [or ALL capitalized if all rather than some is appropriate] references in this chapter have been renumbered. In addition, several references do not have in-text callouts. Please see the file “13 Jones Synthetic Fibers 19e Ref Num ReOrder Checklist.rno.txt” for details on the renumbering and the missing text callouts.

This is one example of additional value that I provide clients. Clients have remarked on this, especially noting that the authors and proofreaders are appreciative. One client told me to be particularly careful about renumbering references because the authors were very unhappy with the poor renumbering another editor had done on the prior edition. I received the large project because the client knew I would provide a high-quality edit along with a report with each chapter that required renumbering, both of which would please the authors. More importantly, it also helped ensure that I had done the renumbering accurately.

Okay, we have determined that this is a valuable service, but what is its benefit to me? Here it is: clients seek me out because I make their life easier. They want to send me the types of projects I want to edit. And they are more willing to negotiate with me, whether about schedule or money or both or something else. Clients seek out my services because what I can offer is unique and of value to them. My clients are packagers and publishers. Both have tight schedules they want or need to meet, and both want work done that requires minimal redoing or fixing. Over the years I have heard many publishers and packagers complain about not meeting schedules because of mistakes made in such tasks as reference renumbering. And when they do not meet schedules, they lose money.

These clients — at least the ones who give it some thought — consider it better to pay me a little more and take advantage of the unique services I can provide than to save a little on the editing expense but then have to pay even more to fix avoidable errors later. It is also valuable to them to have happy authors.

Do you offer unique services to your clients? Do you find that doing so makes you more valuable to your clients? Does being valuable to your clients result in long-term benefits to you?

Richard Adin, An American Editor

May 11, 2016

On Words: The Chicago Guide to Grammar, Usage, and Punctuation

Last month, Oxford University Press published Bryan Garner’s Garner’s Modern English Usage (4th ed., 2016). This month it’s Chicago University Press’s turn with the publication of Garner’s The Chicago Guide to Grammar, Usage, and Punctuation (2016). I was hesitant to preorder the book for fear that it would not be much more than the grammar section of The Chicago Manual of Style (16th ed., 2010 — is it getting time for a 17th edition?), but I preordered it anyway, thinking that I couldn’t go too far wrong with only a $30 investment.

I received my copy of the Chicago Guide a few days ago. I have not had time (or inclination) to spend my weekend devouring it from cover to cover, but after looking at the table of contents and at some random selections, this may well be a book that I will spend 30 minutes a day reading until I have gone from cover to cover. The Chicago Guide is not what I expected, but it is what I had hoped for.

There are a lot of grammar books available and a lot of sharply focused books on specific items (one of my favorites is June Casagrande’s The best punctuation book, period. [2014, Ten Speed Press]), but there aren’t many, if any, that are comprehensive and accessible. The Chicago Guide certainly is accessible and comprehensive.

The book is divided into five major parts and within each major part, numerous subparts. For example:

I. The Traditional Parts of Speech
♦♦♦♦Nouns
Traditional Classifications
6 Nouns generally

13 Mass nouns
Properties of Nouns
14 Generally

18 Person

The last numbered subsubsubsection is 558, which should give you an idea of just how much the Chicago Guide covers. Additional major parts are as follows:

II. Syntax
III. Word Formation
IV. Word Usage
V. Punctuation

Because of the way the book is designed, if you have a question about a specific item — for example, how to use a colon — you can go directly to the table of contents, find part “V. Punctuation,” locate the subtopic “The Colon,” and select from among several topics the appropriate topic for your inquiry, such as “Using Colons: 486 Without capitalizing the following matter needlessly.”

Do you remember sentence diagramming? It has been many years since I last diagrammed a sentence, but I certainly remember spending hours learning to diagram in high school English. You can refresh your knowledge and skills using the Chicago Guide, which has a subsection dedicated to diagramming.

The diagramming section is followed by a subsection on “Transformational Grammar,” which Garner defines in this way:

“…a descriptive approach that does not provide normative rules but instead seeks to derive and explain the rules of a language by showing how native speakers generate sentences. It is based on a theory first proposed by the linguist Noam Chomsky in 1957.” (¶365, Chicago Guide)

Garner goes on to explain how to use the approach, which I find fascinating, as this is not something I learned in school.

One of the annoying things about many grammar books comes down to this: when the books discuss a part of speech such as adverbs and give sentences as examples, the sentences have little to do with the discussion going on and rarely identify the part of speech under discussion; instead, they often list the appropriate words separately. I have never considered it a good instructional method, and now, with the Chicago Guide in hand, I am certain it is not a good method. The Chicago Guide’s method is wholly different and much more welcome to me. Instead of discussing adverbs and then listing a few sentence examples, the Chicago Guide highlights the adverbs as they appear in the discussion (see figure below), which is, I think, a more intuitive way to learn to identify adverbs — or any other part of speech.

Illustration of Identifying Part of Speech Under Discussion

Part of Speech Under Discussion

The Chicago Guide also has another excellent feature — two indexes: a word index and a general index. The word index is handy if you have a question about a specific word (e.g., “afflict, 284, 330”). The general index appears to be comprehensive, but I am not certain how much use it will get, considering the detail of the table of contents.

From the little amount of time I have spent with the Chicago Guide, it is clear to me that this is a great companion to Garner’s usage guide. Even though I do not always agree with Garner’s advice, I do think that if you edit American English, both Garner’s Modern English Usage and The Chicago Guide to Grammar, Usage, and Punctuation should be within reach.

Will you be adding one or both of these books to your editorial library?

Richard Adin, An American Editor

March 21, 2016

Lyonizing Word: But Which Styles?

by Jack Lyon

In my previous article, Lyonizing Word: Taming Styles in Microsoft Word, I explained how to make Microsoft Word display only the paragraph styles you want to use. But that raises an important question: Which paragraph styles do you want to use?

If you’re writing a simple business letter, the only style you may need is Word’s default of Normal. But if you’re editing a book, things immediately become much more complicated. Consider: What different kinds of text exist in a book? Let’s start with the title page; at a minimum, it includes the following elements:

  • Title
  • Author
  • Publisher

It may also include these:

  • Subtitle
  • Publication date

And that means you’ll probably need a paragraph style for each one of those. Why? Because the designer may want to format each element differently. Even if that ends up not being the case, you’ve at least allowed for the possibility. In addition, using a different style for each element makes it possible to use those elements as metadata, and that can be important in electronic publishing. Back in the late 1990s, I was involved in the production of an enormous electronic library. Most of the books were already styled with—that’s right—Title, Author, and Publisher, making it fairly easy to access those elements through a database and thus allow the user to sort books by title, author, and so on.

What styles will you need as you get into the book’s chapters? You might want to pull a couple of books off your shelves and see. You’ll probably find that you’ll need (at a minimum):

  • Chapter number
  • Chapter title
  • Body text

And as you get deeper into the book, you may need some of the following:

  • Block quotation
  • Poetry
  • Subheading
  • Subsubheading

Most books include a multitude of other elements, such as:

  • Dedication
  • Epigraph
  • Caption
  • Notes
  • Bibliography

And on and on and on.

Do you really need all of this detail? Yes, you do. Even if epigraphs and captions are going to look the same (e.g., both will use left-justified 10-point New Century Schoolbook), you as an editor, working in an editorial capacity, shouldn’t be thinking about how epigraphs and captions will look; you should be thinking about whether a specific bit of text is an epigraph or a caption and applying the metadata (a style) that marks it as such. Otherwise, the designer and typesetter won’t know for sure which text they need to format in a certain way. In addition, applying the proper metadata (styles) to epigraphs and captions makes them accessible and manipulable in various ways for later electronic publishing.

Can’t you just let the designer or typesetter take care of all this styling? No, you can’t. Deciding what text should be marked with which style is an editorial matter, not a design or typesetting one. Is this bit of text a subheading or a subsubheading? Should that bit of text be run in or pulled out as a block quotation? Is this line really an epigraph or just part of the body text? Is that line a chapter title, or should it be relegated to a subheading? All of these are editorial decisions; they have to do with what the text is and with what the text means.

Design decisions, on the other hand, have to do with how the text looks. The editor has styled this line as an epigraph. Should it be set in Comic Sans? (Horrors!) Should it be set in italics? Should it be a smaller point size than body text? Should it be centered?

So what styles do you really need? It depends on the book. And there’s no way to know without actually going through the book to find out. I tend to do this as I work, creating new styles as the need arises. Hey, that’s a poem! Guess I’ll need a poetry style (which I then create and apply).

And what should my poetry style look like? For editorial purposes, it doesn’t matter, as long as I can tell that the poetry style has been applied. For example, I might set up the style to be indented half an inch on both sides, with the text color set to blue. When the designer and typesetter bring the text into InDesign, they can redefine the style any way they like. But for now, I can tell that I’ve styled that text as poetry, which, for me as an editor, is all that matters.

In this article, I’ve assumed that you’re creating the styles you need to use, as that’s how I usually work. But for the most part, editors who work for publishers don’t need to do that. Publishers often have their own sets of styles that they require editors to use, and these styles are usually stored in a Word template. For example, you can download the Springer template and the Wiley template. Both templates are well worth looking at, just so you can get an idea of what publishers are looking for in the way of styled manuscripts. Wiley provides additional information in an online article “Applying Formatting Styles.”

You may also be interested in my Author Tools Template, which is a collection of styles that make it easy for authors (and editors) to produce properly styled manuscripts, which means that publishers can then use those manuscripts without having to restyle the text.

In addition, if you’re working with styles as I’ve explained in this article, you owe it to yourself to check out the Style Inserter in Rich Adin’s EditTools. This is a slick feature that overcomes the problems with styles that I discussed in my previous article (see Lyonizing Word: Taming Styles in Microsoft Word) and makes it easy to apply publisher styles to a manuscript.

\bodytext\It’s worth noting that some publishers don’t use styles at all. Instead, they require editors to mark up text with publisher-supplied codes like the one at the beginning of this paragraph. In that case, it’s important not to type the codes in by hand, as doing so can easily lead to errors. Instead, editors should use something like Code Inserter, which is included in EditTools.

In the 1980s, I worked on the Penta system, which used such codes extensively. During the 1990s, however, I switched to WordPerfect 6.0 and finally to Microsoft Word, and marking text with styles became a more intuitive way to work.

So what styles do I routinely use today? Here’s the minimal list, which I use in all of the books I publish at Waking Lion Press:

  • Half-Title
  • Title
  • Subtitle
  • Author
  • Publisher
  • Copyright
  • Dedication
  • Epigraph
  • Epigraph Source
  • Part
  • Chapter
  • Section
  • Subsection
  • Block quote
  • Poem
  • Poem Heading
  • Poem Source
  • Bibliography
  • Notes

How about you? What styles do you routinely use? And do you have any tips on how to use them? If so, I’d love to hear from you.

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals, Wildcard Cookbook for Microsoft Word, and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

March 20, 2016

On Language: Garner’s Modern English Usage 4th Edition

Bryan Garner has published a new edition of his American English-focused usage, grammar, and style guide, Garner’s Modern English Usage Fourth Edition. I received my copy two days ago. It follows the same format as the third edition but is approximately 200 pages longer.

I find it interesting that he calls it the “Fourth Edition” when the third edition was titled Garner’s Modern American Usage, and the first and second editions had titles that differed from any previous or subsequent edition. I’d be interested in Garner’s explanation.

I have on preorder Garner’s The Chicago Guide to Grammar, Usage, and Punctuation. I was unable to preview it, so I am hoping it is significantly more than what appears in The Chicago Manual of Style 16th Edition. It is due to be published on April 5.

Regardless, if you edit documents in American English, Garner is considered the leading authority on questions of grammar, usage, and style. The new Garner’s Modern English Usage Fourth Edition is a must-have reference for questions regarding American English.

Richard Adin, An American Editor

February 29, 2016

Lyonizing Word: Taming Styles in Microsoft Word

by Jack Lyon

Microsoft Word includes a powerful feature for marking the various levels of a manuscript (such as headings, block quotations, poetry, and so on). That feature is styles, which are valuable for many reasons, including:

  • They make it possible to reformat a whole document simply by redefining styles or applying a different template using those styles.
  • They make it possible to find and replace only text using a certain style. For example, you might want to find source citations by searching for parentheses in text styled as block quotations.
  • They make it possible to generate a table of contents based on specified styles.

So styles are very useful. The problem is that Microsoft Word, in its usual “helpful” way, tries to manage which styles are available, in which document, and how those styles can be accessed. Finally growing tired of this nonsense, I decided to take the matter firmly in hand by writing this article.

My first gripe is that Word decides which styles to show in the Styles area of the Home ribbon, which decision seems to be based on nothing that makes any sense. Right now, it’s showing the following:

Quick Style Gallery

Quick Style Gallery

Of the styles available, I use Normal and Heading 1. But Strong? Subtle Emphasis? Intense Emphasis? Who makes this stuff up? Not an actual writer or editor, that’s for sure. So the first thing to do is get rid of the icons for the styles I never use:

  1. Right-click the icon (such as that for Strong).
  2. Click “Remove from Quick Style Gallery” (which, evidently is what the Styles area is called).
Remove from Quick Style Gallery

Remove from Quick Style Gallery

Now, the question is, when I restart Word or create a new document, does the Strong icon come back? Let’s find out. (Now restarting Word.)

Ha! It’s gone! But what happens if I create a new document? (Now creating a new document.)

Shoot, Strong is back again. So we can conclude that removing a style from the Quick Style Gallery applies only to the document in which we remove the style.

I could get rid of Strong and then save what I’ve done as a Quick Style Set:

Save as Quick Style Set

Save as Quick Style Set

But I’d like to get rid of Strong once and for all. How can I do that?

Well, I’ll start by showing Word’s task pane (by clicking the little arrow at the bottom right of the Styles area):

Word's task pane

Word’s task pane

Now I should be able to click the drop-down arrow next to Strong and delete it, right? Nope. Word won’t let me. How annoying!

Delete Strong

Delete Strong

Well, then, where does the Strong style live? In Word’s Normal.dotm template, of course. Can I get rid of it there? I open the folder where the template lives, which on my computer is here:

C:\Users\Jack\AppData\Roaming\Microsoft\Templates

Then I open the Normal.dotm template. Now can I delete the Strong style?

No, I can’t; same problem as before. Word really, really, really wants to keep its built-in styles — which is why they’re called “built-in,” I guess. So my only recourse is to (1) set how the style will be displayed and then (2) tell Word which styles to display. Here’s how:

  1. Open the Normal.dotm template, which is where your default styles are stored.
  2. Under Style Pane Options (the blue “Options” link at the bottom of the task pane), set “Styles to Show” as “Recommended.” Select “New documents based on this template.”
Show styles as recommended

Show styles as recommended

  1. Under Manage Styles (the third button at the bottom of the task pane), set all styles to “Hide” or “Hide until used” except those you want to show. (Even now, Word won’t let you hide everything.) Select “New documents based on this template.”
Hide Strong

Hide Strong

  1. Make any other adjustments you’d like, such as the order in which the styles will appear in the task pane.
  2. Save and close the Normal.dotm template.

After you’ve done that, every time you start Word or create a new document, you’ll get only the styles you want to see. I think. I hope. Maybe.

How about you? Do you have any helpful hints about how to tame Word’s styles? If so, I’d love to hear from you.

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals, Wildcard Cookbook for Microsoft Word, and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

February 17, 2016

EditTools & My Editing Process: Part III

Part I introduced the preediting steps (Steps 1 to 3). Part II discussed the remaining two preediting steps (Steps 4 and 5) and then discussed the first editing step (Step 6) in my editing process, which is editing the references. Part III finishes the editing process with Step 7, which focuses on editing the main text.

Step 7: Editing the Text

I use a three-monitor desktop system for editing. When I edit the text, I have the primary document open on the first monitor, the online stylesheet open on the middle monitor, and other needed documents, such as the references, open on the right-hand monitor. I also have open several of the EditTools tools I use while editing (see below for an example), such as Bookmarks, Click List, Reference # Order Check (if the references are numbered rather than name–date style), and Toggle Specialty Manager. Once I start adding author queries using the Insert Query macro, I may add Comment Editor to the open tools mix.

Sample of EditTools Macros

Sample of EditTools Macros

I keep these tools open on the desktop because I use them often. Bookmarks are both navigational aids and tracking aids. The Reference # Order Check provides a way to track reference callouts and renumbering them if renumbering is required. Click List provides a quick-and-easy method for inserting text or symbols. Toggle Specialty Manager lets me add to the active Toggle list new project-specific terms that I encounter while editing.

As I edit, I know that decisions will need to be made. For example, should I let an acronym stand or should I replace it with its spelled-out version? If the client has a rule governing usage, I need to be able to apply it. So, for example, when I come across travel risk management (TRM), I run the ESCR (Enhanced Search, Count, & Replace) macro, shown below, to determine how many times in the document the phrase travel risk management appears and how many times TRM appears.

ESCR looks for these variations (I can add additional ones)

ESCR macro

ESCR macro

and provides this report

ESCR Report

ESCR Report

Using the report screen, I can make changes to the text. For example, in the above report, travel risk management appears 10 additional times in the document. I can also see that the acronym TRM is often used. Consequently, for consistency, assuming that TRM is acceptable to the client, I need to change travel risk management to TRM. Thus I type TRM in fields #1 and #2 and I check the highlight box (#3) next to TRM. I also leave TRM3 as it is, because that is different from TRM and needs to be defined and searched for separately. Clicking OK then lets the macro change all 11 instances of travel risk management to TRM with tracking on. The macro also yellow highlights the 37 instances of TRM. As I edit the document now, when I see the yellow-highlighted TRM, I know that it has already been defined earlier in the chapter and that the decision was made to use the acronym rather than the phrase. Had the report come back saying there were only two instances of TRM, then the decision might have been to use the spelled-out version instead of the acronym.

If travel risk management (TRM) is not in my Word Specialty dataset, I add it (I also add it to the online stylesheet if it is not already there), using the Acronym/Phrase entry system (shown below).

Toggle Word Acronym/Phrase entry system

Toggle Word Acronym/Phrase entry system

In the future, if I come across an instance of TRM that needs to be spelled out, I can click Toggle Word and choose from among several options, as shown here:

Toggle Word Choice Menu

Toggle Word Choice Menu

If I need to query the author or make a comment to the compositor, I use Insert Query (see below). With Insert Query, I can call upon a previously written query that I have saved, or create a brand-new query, which I can save, or not, to the dataset for future reuse.

Insert Query

Insert Query

If I want to alter a query for any reason, or even if I want to delete a query — whether it is located 20 pages ago or where I currently am — I use Comment Editor, shown here:

Comment Editor

Comment Editor

Comment Editor lists all of the queries I have inserted in the document (#1). There is no limit to the number of queries Comment Editor will list. One of the nice things about Comment Editor is that I do not need to go to the page where the query is located to edit it. I select the query that I want to edit and the complete text of the query appears in the Text box (#2), where I can edit or completely rewrite it. If I want to go to the query in the manuscript, I can click Go To Comment (#3). That will take me to the query’s location. To return to where I was in the document, I click Return to Before (the name is odd but it refers to the bookmark that was inserted). I can also delete a query by selecting it and clicking Delete (#4). With Comment Editor I do not need to spend time trying to locate the query I want to modify, going to it, and then returning to where I was in the document.

As I indicated earlier, I use the Bookmarks macro as a way to track figures, tables, and text boxes. I also use it to mark items I need to return to for some reason. Unlike Word’s Bookmark feature, EditTools’ Bookmarks lets you use descriptive language. That helps greatly when, for example, you want to bookmark a sentence to recheck. With EditTools’ Bookmarks you could insert “Recheck this sentence – has TRM been mentioned?”, as shown here:

Bookmarks

Bookmarks

I use the Bookmarks renaming function for tracking. If Figure 1 has been called out in the text and I have edited the figure and its caption, I rename the bookmark. I select the bookmark and click Rename (#1), which brings up the renaming dialog shown here:

Bookmarks Renaming Dialog

Bookmarks Renaming Dialog

The renaming dialog tells me which bookmark I am renaming (#1). Because I have selected certain items to be the defaults (#2 and #3), the new name automatically appears in the To field (#4). I could choose a different prefix or suffix, add new ones, change the defaults, and even choose None (meaning either no prefix or no suffix is to be used). If the default is what I want, I click OK and the change is made, as shown below, but the bookmark remains in the same location.

After Renaming

After Renaming

When I am done editing the document, I bring the reference file back into the main document using Word’s Insert File feature. I then run one last EditTools macro, Remove All Highlighting, which is found in the Other menu on the Highlight menu, as shown here:

Remove All Highlighting

Remove All Highlighting

Running that macro will remove all the highlighting I have added during editing. It has no effect on Track Changes, just on the highlighting. If I need to keep certain highlighting, I instead run the Choose Highlighting To Remove macro. When I run that macro, it searches through the document to determine what highlighting colors are used in the document and lists them, as shown here:

Choose Highlighting to Remove

Choose Highlighting to Remove

I select the colors I want removed and click OK.

That’s pretty much the process I follow and the way I use many of the EditTools macros. I haven’t mentioned several macros, because they are not part of my usual editing process. I do use them, just not with the frequency of those described above. Under the right circumstances, these other EditTools macros can be very useful.

If you are a user of EditTools, share your experience with EditTools and tell us which macros you use and when you use them.

Richard Adin, An American Editor

_______________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit Plus 2014 at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

February 15, 2016

EditTools & My Editing Process: Part II

Part I introduced the preediting steps (Steps 1 to 3). Part II discusses the remaining two preediting steps (Steps 4 and 5) and then discusses the first editing step (Step 6) in my editing process, which is editing the references.

Step 4: Moving the References

Most of the projects I work on have extensive reference lists. Sometimes a chapter will have a relatively short reference list of 50 or so, but most are at least 100 references, and sometimes are more than 1,000 references.

After the preliminary steps and before running Never Spell Word (Step 5), I move the reference list to its own file. I do this for several reasons. First, some of the macros that I use during editing can affect the references, creating undo work for me. Moving the references to their own file avoids this problem.

Second, I like to edit with Spell Check on. However, Spell Check sees many author names and foreign spellings in journal names and article titles as misspellings. That wouldn’t matter except that it often leads to the message that Spell Check can’t be used because there are too many spelling errors and so Word will turn off Spell Check — for the entire document. By moving the references to their own file, I almost always avoid that particular problem. (Yes, I am aware that I could turn off Spell Check just for the references — for example, by modifying the styles used in the references, which is what many editors do — but I like Spell Check to be on even for the references.)

Third, I want to be able to run my Journals macro unimpeded and as quickly as I can. The more material the Journals macro has to run through, the longer it takes to complete.

Fourth, I want to be able to run Wildcard Find & Replace on the references without having the macro also affect other parts of the document.

And fifth, moving the references to their own file makes it easier to check text reference callouts against the references because I can have both the primary document and the references open concurrently and on different monitors.

I do not edit the references in this step; I simply move them to their own file.

Step 5: Project-Specific Never Spell Word

The next preedit step is to create my project-specific Never Spell Word (NSW) dataset, which is shown below. Every project has its own NSW dataset (#13). The only time I use a previously created dataset is when I have edited a previous edition of the book. I assume that word usage decisions made in previous editions will continue in the current edition. This is generally reinforced when the client also sends me a copy of the stylesheet I prepared for the prior edition (or tells me to use it, knowing I have it available on my website). I do, however, go through the NSW dataset to make sure there are no changes that need to be made as a result of changes in the applicable style guide or in other pertinent guidelines (e.g., changing over-the-counter and OTC to nonprescription).

Never Spell Word dataset

Never Spell Word dataset

If I cannot use a previously created NSW dataset, I create a new one using the Never Spell Word Manager shown above. Note that when I speak of the NSW dataset, I am really speaking about the one tab in the Manager — the Never Spell Words tab (circled). Although the other tabs are part of the NSW macro, they are not project specific as I use them; however, they can be project specific, as each tab can have multiple datasets, and the tabs also can be renamed.

In the example NSW, the dataset has 70 items (#15). These items were specifically mentioned by the client or the author(s) (e.g., changing blood smear to blood film, or bone marrow to marrow) (#14), or things I noticed that will need changing (e.g., changing Acronyms and Abbreviations that appear in this chapter include: to Acronyms and Abbreviations:) (#14). As I edit and discover more items that should be added, I add them through this Manager.

The NSW macro has multiple tabs, some of which may not be relevant to the current project. Running the NSW macro brings up the NSW Selector, shown below. Here I choose which tabs to run. The default is Run All, but if I need to run only the NSW and Commonly Misspelled Words tabs for the particular project, I check those two and click OK and only those two parts of the macro will run.

Never Spell Word Selector

Never Spell Word Selector

After the NSW macro is run, it is time to begin editing.

Editing Steps

Step 6: The References

My first task is to edit the references that I moved to their own file in Step 4. I deal with the references before editing the text so I can determine whether there are “a,b,c” references (e.g., 57a, 57b) or if the references are listed alphabetically even though numbered. This is important to know for setting up the Reference # Order Check macro, found on the References menu and shown below, for tracking callout order and for renumbering if needed.

Reference # Order Check

Reference # Order Check

After I set up the Reference # Order Check macro, it is time to look at the references and see if the author followed the required style. Occasionally an author does; usually, however, the author-applied or -created style is all over the place. So the next macro I run is Wildcard Find & Replace (WFR) (shown below) and the appropriate scripts I created using WFR. The scripts focus on specific problems, such as author names and order-of-cite information (e.g., year first or last).

Wildcard Find & Replace Scripts

Wildcard Find & Replace & WFR Scripts

The scripts cure a lot of problems, but not all of them. Following the scripts, I run the Journals macro. Depending on which dataset I use, running the Journals macro may well fix nearly all of the journal names.

After running the Journals macro, I go through the references one by one, looking for remaining problems that need fixing, such as completing incomplete citations. If I come across a journal that was not in the Journals dataset, which I know because it is not color coded, I verify the journal’s name. I also go to the Journals Manager enhanced screen, shown below, so I can add the journal to multiple datasets concurrently.

Journals Manager Enhanced Screen

Journals Manager Enhanced Screen

Once I have finished editing the references, it is time to begin editing the main text (Step 7), which is the subject of Part III.

Richard Adin, An American Editor

_______________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit Plus 2014 at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

February 10, 2016

EditTools & My Editing Process: Part I

I have been asked to describe how EditTools fits in the editing process. I have avoided doing so because each editor works differently and the way I edit suits me but may not suit someone else. However, I have been asked that again as part of a question about EditTools, and I have decided that perhaps the time has come to explain how I use EditTools in my editing process.

Usually the manuscripts I edit — all nonfiction, with a majority being STEM (science, technology, engineering, and medicine) — come to me in groups of a few chapters. Occasionally I will receive the entire book, but even then it is usually divided into chapter files. When the book is given to me as a single file, I divide it into chapter files.

I know some editors prefer to work with a single file that represents the whole book. I do not, for a number of reasons, not the least of which is that the books I usually work on are much too long to effectively edit as a single file — sometimes a single chapter runs more than 400 manuscript pages. In addition, Word is not the most stable of programs, and the larger the file (and the more that goes on in the file), the more likely it is that Word will crash — and keep on crashing. More important, however, is that by working on chapter-size files, I can add to my EditTools datasets and have those additions applied in future chapters. Without reading every word, I cannot know in advance every decision that I need to make.

Before-Editing Steps

Step 1: Delete Unused Styles

I receive basically two types of files: ones that the authors designed and ones that the clients have manipulated before sending them to me (in my work, authors are not my clients). Sometimes I need to apply a template to the file. In the case of the author-designed file or a file to which I need to apply a template, the first thing I do is run the Delete Unused Styles macro (#1) shown here:

Delete Unused Styles

Delete Unused Styles

By running this macro, I eliminate many (not all) of the author-created styles that aren’t used in the document and narrow the number of styles that I need to deal with.

Step 2: Cleanup & Style Language

After that, I run the Cleanup macro (#2). The Cleanup macro has its own Manager (shown below), which lets me set what I want cleaned up (#3). It also lets me link to a Specialty file (#4) for additional cleanup that is specific to the project (or type of project) I am working on. The Manager lets me set the order of the cleanup by moving the items around, although I don’t bother — instead I run the macro twice. The main field shows me what will be done (#5). And, as is true of all EditTools datasets, I can save my cleanup profile (#6). What that means is that I can create custom cleanups based on client or type of project or any other criterion and recall them as needed.

Cleanup macro

Cleanup macro

As part of this step, I also run the Change Style Language macro, which is found under Other on the Other menu, as shown here.

process 2 A

Change Style Language

I run the macro to make sure that the language used is uniformly U.S. English and to make sure Spell Check is on. Authors tend to use multiple languages and sometimes turn off Spell Check. The macro gives me the option to choose any Word-supported language and to turn Spell Check on or off, as shown here:

process 2 B

Choosing the Spell Check Language

After I have made my choices, I click Update and the macro will update the document’s styles.

This is also the step where I run the Superscript Me macro, which is found on the References menu, as shown here:

Superscript Me

Superscript Me

Superscript Me lets me change how reference numbers appear in the text. For example, if the author has the numbers in square brackets (e.g., [122]) when they should be superscript without the brackets, I can quickly make the change throughout the document by running this macro. The macro also lets me choose how the numbers are to appear in relation to punctuation; the choices are between the AMA and the Chicago options, as shown here:

Setting Superscript Me's Options

Setting Superscript Me’s Options

(Tip: If the numbers are correctly superscripted but incorrectly placed in relation to punctuation, select None and the correct style type, then run the macro. The numbers will remain superscript, but the style will be corrected. This will also clear out any spaces in superscripted numbers following a comma [e.g., superscripted 132, 134 will become superscripted 132,134].)

Step 3A: Coding & Styling

After the Cleanup step, I code or style the document. In the “olden” days, I applied the codes or styles as I edited, but with EditTools, it is easier and quicker to apply them before editing begins. I may change some during editing (e.g., change a numbered list to a bulleted list), but nearly all remain as originally coded/styled.

Most of the projects I work on require me to either add coding or apply client template styles to the text. If it is codes, I use the Code Inserter Manager; if it is styles, I use the Style Inserter Manager. Consequently, creating the Inserter dataset for the project is next on my to-do list. Because clients tend to use the same styles and codes, I generally open an existing dataset and just make necessary changes, such as in the way a head is to appear (e.g., title case bold, all capitals, or sentence case italic). Here is a Code Inserter Manager dataset:

Code Inserter Manager dataset

Code Inserter Manager dataset

Note that the sample is the 9th edition of a book (#7). I took the project-specific Code Inserter dataset for the 8th edition of this book and copied it for the 9th edition, and then made whatever changes were required, such as in head casing (#8) or options (#9) or code to be used (#10). Within a few minutes, I was set to begin coding.

The same is true with the Style Inserter, shown below. Often a client uses standard designs rather than creating a new design for each book. The client tells me the standard design to use for the project and I open the style dataset (#7) for that design. Again, I may need to make some adjustments (#8, #9, #10), but once I have created the basic dataset, I can reuse it repeatedly (#7). The Style Inserter Manager is very similar to the Code Inserter Manager.

Style Inserter Manager dataset

Style Inserter Manager dataset

Step 3B: Bookmarks

At the same time that I open the Inserter (Step 3A), I open the Bookmarks macro, shown below. (In cases where I do not have to code/style, this is the only portion of Step 3 that I do.) I always add two bookmarks — refs, which is required by the NSW macro, and editing paused here, which is my generic bookmark for when I pause in editing for some reason (arrows & #11) — to every manuscript. In addition, as I code/style, I insert a bookmark at each table (e.g., Table 01, Table 02, etc.) and figure (e.g., Fig 01, Fig 02, etc.), and at any other item, such as boxed text, that I may need to find again. I use the bookmarks as a way to track what tables and figures have been called out in text and edited. They also provide an easy way to get from my current location to where the table or figure is located, and back again. After I edit a figure, for example, Fig 01, I change its bookmark name to x Fig 01 edited. The x causes the bookmark to move to the end of the list and edited tells me that it has been edited. This makes it easy to catch a missed text callout as well as to get to and from a figure, table, or other bookmarked text.

Bookmarks

Bookmarks

Part II continues the preediting steps (Steps 4 and 5) and introduces the first editing step (Step 6), which is editing the references. Part III discusses the final step (Step 7), editing the text.

Richard Adin, An American Editor

_______________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit Plus 2014 at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

Next Page »

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: