An American Editor

June 19, 2019

How Not to Network

By Ælfwine Mischler

With spring weather comes conference season and plenty of conferences for indexers, editors, and communications professionals of all types. For those of us who are freelancers, conferences offer a chance to socialize in addition to learning more about our craft and networking that might eventually lead us to new work gigs, since people are more likely to recommend or offer work to someone they have met in person.

But conferences are expensive. While there are ways to reduce the costs, unless you are a fantastic trainer or speaker whose costs will be covered by the conference hosts, you will have to lay out a considerable amount of money for travel, hotel, meals, and conference registration. It’s one reason that so many of us interact with colleagues online rather than in person.

That expense is particularly difficult for those of us who are new to the field. With that in mind, friends of an indexing software developer who had been generous in helping indexers established a scholarship in his memory to help defray the costs of a conference for newer indexers. In 2019, they offered two scholarships to entrants who had completed some formal index training within the past five years and had registered and paid to attend one of the annual national conferences offered in the USA, UK, South Africa, or Canada. If there were more than two entrants, the winners would be chosen by a blind drawing. (Disclosure: I was one of the 2019 scholarship winners.)

This was a great opportunity for networking and professional development. Unfortunately, it also led to a level of bad networking behavior in social media. While this is only one instance of how not to network, and an unusual one at that, it might be instructive for colleagues.

It so happened that the other winner and I had both completed our training five years ago, so this was the last time we would be eligible for the scholarship. As soon as the winners were announced in one of the indexing e-mail groups, one person — whom I’ll refer to as I.M. Pistov — started to rage in the group. Pistov complained that the scholarship had unfairly gone to two established indexers and that this showed bias in the indexing organization. Pistov claimed to have experience in editing and writing, but having difficulty breaking into indexing. The organization was corrupt, this was a terrible field to go into, etc.

When some people tried to tell Pistov otherwise, he accused them of calling him a liar. At least one other person on the list said something about how entertaining Pistov’s behavior was. Others politely told Pistov to reconsider his marketing plan: Maybe he should concentrate on using his website, and he should consider how he speaks to clients — if it was anything like what he was demonstrating on the forum, he should reconsider being a freelancer in any area, not just indexing.

I stayed out of the fray until one of the administrators of the scholarship spoke up to reiterate the rules for the scholarship and to state that the indexing organization and the forum were not in any way affiliated with the scholarship. A few hours later, Pistov came back on the forum and apologized for his earlier behavior. At that point, I came into the discussion to say that I admired his courage in apologizing in public and to wish him well. One of the less-gracious posters from earlier in the day then apologized to Pistov, moving herself up a notch in my estimation.

This incident is an example of how not to network. It might not be as common as other kinds of rude behavior toward colleagues online, or something like asking colleagues to share their client lists, but it had the potential for Pistov to be known and remembered for anything but his professional skills and value as a colleague.

Nowadays, most of us do the majority of our networking in e-mail discussion lists, online groups, blogs, and similar outlets. We have to remember that our behavior in an online forum is just as important as our behavior in person. If you feel that you must publicly voice your disappointment with something related to your profession, at least do not accompany it with name-calling and unfounded accusations of bias or cheating. Better yet, vent your anger and disappointment in a Word file and delete it unused, so there is no risk of accidentally hitting the Send or Post button.

There are dozens, at the least, of associations and social media communities to participate in for networking purposes — but we all need to remember that our online behavior in these forums is also an important way to connect with colleagues. Over the years that I have been a member of the Copyediting List (CE-L) and various indexing e-groups, for instance, I have learned who the frequent posters are and what areas they specialize in, and I have also gleaned something of their personalities. One member seems to be very sensitive; I have to be careful how I word things directed to her. Another always gives such short, almost cryptic answers that I have to ask for clarification. I ask questions, but I also have learned to be of assistance to colleagues whenever possible, and to always use a polite, pleasant tone — it’s so easy for online communications to come across the wrong way.

It works both ways: Colleagues have contacted me both on- and off-list with questions in my area of expertise, and I have referred colleagues and been referred by colleagues for gigs. The ones who behave professionally are the ones who earn responses and referrals.

There are many more tips for networking online, some of which have already been discussed in this blog. See, for example,

Are Networking and Marketing Essential to an Editing Business?:

https://americaneditor.wordpress.com/2014/05/12/on-the-basics-are-networking-and-marketing-essential-to-an-editing-business/

Making the Best Use of Interaction with Colleagues:

https://americaneditor.wordpress.com/2018/02/28/on-the-basics-making-the-best-use-of-interaction-with-colleagues/

Have you had any difficult experiences in social media behavior? How have you handled such incidents?

March 18, 2019

Book Indexes: Multivolume Indexes

Ælfwine Mischler

Last year, I had the pleasure of indexing the third and final volume of a history of Egyptology while creating a combined index of volumes 1–3. (I confess that I have a bit of a soft spot for this book. Volume 1 was my first paid index — and a complicated text for a first-timer — and I was thrilled that the author included me in the acknowledgments.)

When I indexed volumes 1 and 2, the publisher had not thought of having a combined index in the last volume, so I did nothing out of the ordinary in indexing the first two books. When the publisher asked for a combined index, I asked colleagues for any tips or tricks, and they alerted me that it would be a lot more work than just merging the first two files into the third. They were not joking! (Fortunately, I was able to negotiate a higher per-page price.)

More Editing

The publisher gave me PDFs of the final indexes for volumes 1 and 2, and I compared these carefully with the indexes I had written. I wanted to see any changes the publisher had made and refresh my memory of both the subjects I had indexed and their organization.

In my indexing software (I use Sky Indexing), I made a copy of each volume’s index and entered the publisher’s edits, and then increased the locator numbers (a locator is a page or a range of pages) by 1000 in volume 1 and by 2000 in volume 2. Thus, for example, page 35 in volume 1 became 1035 and page 35 in volume 2 became 2035. I then merged these into a new file, in which I indexed volume 3. I changed the page numbers to the correct forms with volume numbers as a final step so I would not have to type 3: before every locator for the new items.

The real extra work came in creating and organizing subentries. Many entries in volumes 1 and 2 had only a few locators without subentries. When the indexes were combined, these entries had too many locators and I had to make subentries. This required going back into the PDFs for those volumes and rereading those pages.

Other entries in a single volume had subentries, but there were so many in the combined index that they became unwieldy. I reworded some subentries to combine them, but more often, I put the subentries into broad categories and split them into nested entries.

Two of the great names in Egyptology illustrate this editing process.

Howard Carter, who discovered Tutankhamun’s tomb in 1922, had only five locators in the index of volume 1 (covering from antiquity to 1881), with no subentries. In volume 2 (covering from 1881–1941), he had 14 subentries. In volume 3, the discovery of Tutankhamun covered 40 pages in two chapters, and in the combined index, Carter was in two nested entries:

Sir Flinders Petrie also appeared in all three volumes. In the volume 1 index, he had seven locators with no subentries. (In volume 1, which covered a much longer span of time, the managing editor and I agreed to use longer strings of locators to save space.) In volume 2, there were 26 subentries for Petrie. In volume 3, the Petrie entry was nested to break the subentries into broad categories:

I made some other changes in the combined index. Many of the big names had a subentry “career” or “early career” or “legacy.” These were all force-sorted as the first subentry under the name. Volume 1 discussed many books. I reviewed these entries and removed some from the index that were mentioned with little or no discussion. This was relatively easy to do in the indexing software because I could group all the records that had italics in the main entry. If a book had only one locator, I reread the page in the PDF. Sometimes there was sufficient discussion to keep the title in the index. In addition to these smaller edits, I reorganized some of the large entries.

When I was finished with the editing, I changed the locator numbers to volume and correct page number — an easy task in the software.

This long, complicated index needed a final check. For this, I generated a page proof in numbered order. (This option may not be available in all indexing software.) I went through the page proof line by line. This allowed me to check that double-posted items were correct; for example, that 2:17–20 appeared in both “Petrie, Sir William Flinders, methods and techniques of: excavation” and “methods and techniques of archaeologists: of Petrie.”

With a Heads-up

In this situation, I did not know that a combined index would be required in the last volume of the series when I worked on the first two volumes. What if I had a heads-up on another project? What would I do differently in indexing the early volumes?

I would create subentries for anything that was likely to appear in the following volumes, even if it did not require subentries in the current volume. When I was finished editing the index with the extraneous subentries, I would suppress them in the current index, saving them for the later combined index.

This could be done in one of two ways. I could save the index with a different name, and then in the new one, consume the extraneous subentries, that is, remove the subentries but retain the locators, which my software can easily do. When I made the combined index, I would merge the file with the subentries into the new file.

Or I could duplicate each of the entries with extraneous subentries in one file, label them with a color code and filter them out, and then consume the subentries in the unfiltered records. To make the combined index, I would unfilter the records with subentries.

Either way, the combined index would still be more work than a single-volume index, and I would charge a higher rate. A combined index is more than the sum of its parts. Be aware of this if you are either of the parties negotiating for such an index.

Ælfwine Mischler is an American copyeditor and indexer in Cairo, Egypt, who has been the head copyeditor at a large Islamic website and a senior editor for an EFL textbook publisher. She often edits and indexes books on Islamic studies, Middle East studies, and Egyptology.

December 24, 2018

Indexes: Part 7 — Lessons Learned in Using DEXembed for the First Time

Editor’s note: This version of the post incorporates corrections made by the author to the Options and Advice sections.

Ælfwine Mischler

I recently created an embedded index in Word for a book that will be published as an ebook and in print. I chose to use DEXembed because colleagues advised that its syntax — a space between the curly brackets and the enclosed text — will work better when the text is converted to an ebook.

A quick explanation of an embedded index: For a print book, the index is written after the book has been designed, using a PDF file of the final pages and page numbers as locators. This is changing, and many publishers are now asking for embedded indexes. For an embedded index, the indexer uses something else as locators. Depending on the program used, this could be paragraph numbers, word numbers, or temporary bookmarks. After indexing, the program embeds the entries by inserting field codes that look like this: { XE “main entry:subentry” }. The index is then generated from the field codes so the pages numbers are displayed. In an ebook, they may also be linked to the location in the text. If the book is designed as hardcover and paperback with different pagination, the embedded index entries will give the correct page numbers for each edition.

Embedded indexes are more work for the indexers, so most of us will charge more for an embedded index.

Options in DEXembed

DEXembed (available from the Editorium) is a Word add-on that allows the indexer to use dedicated indexing software rather than Word’s clunky built-in indexing function. DEXembed can use paragraphs, words, or numbers as locators — but only one type in a given document. Paragraph number was the best choice for this project, but the author had sometimes used auto-spacing and other times had used Enter twice between paragraphs. I told him repeatedly that he had to remove the extra Enters and make the spacing between paragraphs consistent (which he did) and that he could not change the paragraphing after I had started indexing. (More on that in the second part of this article in February 2019.)

Experienced colleagues in the Digital Publications Indexing Special Interest Group (DPI SIG) say that Word does not handle ranges of locators well. It is therefore better to mark only the beginnings of entries that are less than two pages long. DEXembed offers three options for ranges: Mark them with bookmarks, mark them with beginning and end codes, or do not mark them. The documentation for DEXembed says that publishers usually prefer begin and end codes.

Before starting my index, I sent two small sample indexes to my author’s publisher — one using bookmarks and one using begin and end codes — and asked which worked better for them. They got better results with the bookmarks, which also meant one less step for me in the end. Hurray!

I Won’t Talk to You

DPI SIG members also advised me that Word and InDesign use different syntax for some things, and I had to take this into consideration while indexing. I also found that my Sky indexing software and Word do not always communicate well.

This index required a separate scripture index of Qur’an verses. In Word, you can use an f-switch that is coded with \f followed by a name to make two indexes at once { “heading1” \f “subject” } and { “heading1” \f “quran” } (See Seth A. Maislin’s blog for more.) However, my colleagues advised that InDesign will reject XE fields with a backslash.

A suggested solution that I followed was to use two levels of subentries, with the main entries for the two indexes. That is, I had only two main entries, for which I used bold text, and my first level of subentry was the real main entry I wanted. The sub-subentry was the real subentry I wanted. The designers can adjust the indentation and spacing to make these appear as two separate indexes:

The chapter and verse numbers presented two other problems of their own. How to write something like 2:10? First, Word signals heading levels with a colon, so I had to use a backslash before the colon to tell Word that this was a literal colon, not a subheading signal. I admit that at that point, I had forgotten the warnings of my colleagues that InDesign would reject these entries.

As of this writing, I am waiting for the author’s comments and corrections, and the results of a small test index for the publisher: three entries using a backslash and colon, and three using a plus sign to be replaced by a colon in the generated index. If I do indeed have to remove \: from the index, I want to be sure that + is not a signal for something else in InDesign.

A second problem in writing chapter and verse numbers was the sorting. I knew that in Sky, I had to enter one- and two-digit chapter numbers with preceding zeros so they would sort properly. Thus, Chapter 2 was entered as 002 and Chapter 16 as 016. The verse numbers following the colons, however, sorted properly in Sky without additional zeros.

Word was not happy with that, but I could only learn that at the end. I finished my index, embedded the entries, generated the index, and then found that Word had mis-sorted the verses so that, for example, 18:70 came before 18:7. I had to open Sky, add the zeros to the verses, re-embed the entries, generate the new index, and remove the extra zeros from the generated index.

Maybe I’ll Talk a Little Bit

Another difference between Sky and Word is how they handle text to be ignored in sorting. Sky’s sorting automatically ignores prepositions at the beginning of subentries, but  Word’s does not. Sky also allows the indexer to code other things to be ignored in sorting. I commonly do this with the al- that begins many Arabic names.

For the embedded index, I had to enclose items to be ignored in angle brackets, but then in Sky, they all sorted to the top because they started with symbols. I was not sure that Word would put <al->Bukhari, <al->Ghazali, <al->Tabari, etc., in the proper places in the generated index. On this, I did have success, but I had to go back to the few subentries that begin with prepositions and enclose the prepositions in angle brackets.

DEXembed uses a text file to embed the entries, and all the bold and italics are lost in the process, although their coding remains. Once the entries were embedded, I had to edit the XE fields to get the bold and italic formatting back. (See Sue Klefstad’s blog post for details.) This was not difficult with a Find and Replace using wildcards (but be sure to turn off Tracked Changes!), but it was an extra step to perform.

Advice for Embedded Indexing

It is important to communicate with the author and publisher before beginning an embedded index. Learn how the Word manuscript will be handled after indexing and how it will be published. (There is more information on the resources page of the DPI SIG website.)

Once you have written your index in your dedicated indexing software, always embed in a copy of the document. Always keep the original “clean” and do not embed in it. Sometimes Word does not embed the entries properly and you might have to try again. DEXembed does have a function to remove embedded entries, but if Word gives you run-time errors as it did to me (see the second part of my February 2019 column), you will want to try again in a clean copy so there is no chance of stray coding in the file.

My thanks to colleagues Sue Klefstad and Seth A. Maislin for their invaluable blog posts, and to other colleagues in the DPI SIG for their advice in e-mail messages.

Ælfwine Mischler is an American copyeditor and indexer in Cairo, Egypt, who has been the head copyeditor at a large Islamic website and a senior editor for an EFL textbook publisher. She often edits and indexes books on Islamic studies, Middle East studies, and Egyptology.

October 15, 2018

Indexes — Part 5: Names in Indexes

Ælfwine Mischler

A potential client recently asked me what an index is. Does it contain every name and event in a book? How is it different from a concordance?

A concordance maps every occurrence of words in a work or corpus, usually with the surrounding words to provide some context. A concordance might categorize the words by parts of speech (noun, verb, adjective, adverb) or by form (run, running, runny). There are, for example, concordances for the Bible, Shakespeare, Old English literature (which has a limited corpus), and the Qur’an (in Arabic). For most books, though, a concordance is not very useful.

Imagine a book about aardvarks — do you really want to know where every occurrence of the word aardvark is? Wouldn’t you rather want to know where to find information about the diet, habitats, mating habits, diseases, and natural enemies of aardvarks? That is what a well-written index provides. Indexers create entries for the topics discussed in a book and — if they do the job right — break long topics into subentries so readers can easily find what they want. Nobody wants to check all the pages in a long string of page numbers (or other locators) to find particular information.

What about names of people — should every instance of every name appear in an index?

Not usually. A computer-generated index might pick out all the words beginning with a capital letter and index them without differentiating between those that are passing mentions and those attached to substantial information. If a page says that Fay Canoes went with Bob Zurunkel, and that Fay did X, Y, and Z, and Fay said “yadda yadda” and “blah blah blah,” Fay is going to be indexed for that page, but not Bob. He is just a passing mention there. If Fay appears many times in the book, a human-produced index will usually have subentries for Fay, but a computer-generated index will not.

Often, a trade book or one that has limited space for the index will have longer strings of locators — and, thus, fewer subentries — and fewer details in the index.

As I said, usually not every occurrence of every name will appear in the index. There are exceptions, of course, and indexers should anticipate the needs of the reader. For example, in local histories, even passing mentions of every person or place (building, street, town, etc.) should be indexed because they might serve as clues for later researchers. In a handbook of literature, every author’s name might be indexed even if they are only mentioned in passing, but book titles might be indexed only if there is substantial discussion of them. What constitutes “substantial discussion” is sometimes a subjective decision.

Authors used as sources may or may not be indexed, and practice varies from one field to another. In the social sciences, it is common to have a separate name/author index that includes all sources, even if they are named only in parentheses, without subentries. The indexer has to refer to the bibliography to get the first name or initial(s) of authors, so bibliography pages should be counted in the page or word count used for pricing the index.

In other works, sources might be indexed only if there is substantial discussion of their material, or only if the source name appears in the text as opposed to only in a footnote or endnote. Authors and editors should make their expectations clear to the indexer before indexing begins.

Human indexers can decide which names to include in an index. They can also index people with nicknames properly (e.g., recognize that Frank and Buddy are the same person), people whose names have changed over time, and people who are referred to by a title or family relationship. A computer program will not index such people correctly, if at all.

So what goes into an index? That depends on the nature of the book, needs of the reader, practice in a given field, and space available for the index. If you have particular needs or questions, discuss them with your indexer before work begins. If you are the indexer, be sure to have this conversation before you begin the work.

Ælfwine Mischler is an American copyeditor and indexer in Cairo, Egypt, who has been the head copyeditor at a large Islamic website and a senior editor for an EFL textbook publisher. She often edits and indexes books on Islamic studies, Middle East studies, and Egyptology.

September 17, 2018

Book Indexes — Part 4: The Metatopic

Ælfwine Mischler

A few years ago, I was asked to index a book about a medieval ruler and the mosque and city he built. The book was primarily an architectural history, but it included substantial information about the city and about the ruler’s childhood in central Asia and its influence on the mosque’s architecture.

But I was told that the names of both the ruler and the mosque, and the name of the city, were not to appear in the index.

I interpreted this to mean that those names were not to be main entries. There were entries on the other cities in the country discussed, so I put the forbidden city as a subentry under “cities,” and I made entries for “education of X” and “rise to power of X” even though I knew that they ought to be subentries under the name of the not-to-be-named ruler.

Being very much a newbie at the time, I asked for a volunteer to peer review my index. My reviewer rightly asked why I had not put main entries for the ruler and the city. When I told her that that was what the editor and author had requested, she suggested that I make a second version of the index with those items properly indexed and give the editor the choice. I did that, but the editor replied that they had decided on the first option. I later saw that in the published version they had also removed the education and rise-to-power entries, as well as the cities main entry so that the “forbidden city” was nowhere to be found in the index, although the other two cities retained their main entries.

Why? I have never understood why the client did not want those items in the index when they were so obviously part of what the book was about.

Long-time indexers say that they were taught decades ago not to index the main topic of the book — what indexers now call the metatopic. Now, though, whenever we peer-review an index, the metatopic is the first thing we look for.

It has been found that when readers use an index, they usually look first for the metatopic that is apparent from the book title or subtitle. If the book is about aardvarks and readers do not find “aardvarks” in the index, they do not conclude that the index is bad; they conclude the book is bad, with nothing about aardvarks.

Obviously, you cannot put everything as subentries under the metatopic, or you would be indexing the whole book. A joke among indexers is of a graduate student who was asked to index his professor’s book. When it came to the metatopic, he started to add page numbers — 1, 2–3, 4, 5–7 — and then threw up his arms with “It’s on every page!”

But under the metatopic(s) — there can be more than one — an indexer can put subentries that cannot stand alone as main entries, such as a definition or other items that readers are unlikely to look for in the index, and then add See also cross-references to guide the reader to the entries for the main discussion. Every main entry in the book should relate to the metatopic(s) in some way.

Here are some of the subentries I put under the metatopic “Egyptology” and the See also cross-references in the index of a three-volume history of Egyptology. (This was a run-in index, which is reflected in the wording, but I am displaying it here as an indented index.)

Handling the metatopic(s) is not always easy, and indexers have different ways to approach the task. The metatopic(s) may be easy to identify from the title or subtitle, or by reading the introduction and conclusion — which indexers read before beginning the index. On the other hand, in a complex scholarly book, the metatopic may not be readily apparent. An indexer may formulate the metatopic as a sentence or short paragraph before deciding on a concise phrasing suitable for an index entry.

As a reader, do you look for the metatopic when you open an index for the first time? Are you disappointed if you do not find it? Have you noticed a difference in indexing styles between older and newer books?

Ælfwine Mischler is an American copyeditor and indexer in Cairo, Egypt, who has been the head copyeditor at a large Islamic website and a senior editor for an EFL textbook publisher. She often edits and indexes books on Islamic studies, Middle East studies, and Egyptology.

June 18, 2018

Book Indexes — Part 2: No Magic Wands

Ælfwine Mischler

I took up indexing several years ago when I wanted to branch out from copyediting. I have found indexing to be more intellectually challenging and, thus, a welcome change from copyediting. I do both as a freelancer, but not on one book at the same time, and enjoy the variety.

Most indexers describe what they do as mapping a book — and it is mapping — but I think of it as looking at the book from a different angle. Think of forest and trees. When I am copyediting, it is like creeping along the forest floor, looking at not just every tree but at every detail. (I have seen that name spelled two different ways; which is correct? Does that comma belong here? This verb does not match the subject, but what is the subject in this twisted sentence? Is there a better word for that?) But when I am indexing, it is like flying over the treetops, seeing a bigger picture. (Here is a section on topic X. Over there, the topic is raised again. And this topic here is related to X. There is a lot of information about this person. How should I break it up and organize it?)

Indexing is a creative process. It is said that no two indexers would produce the same index of a given book. I have software to help me organize what I put into an index, but I am the one who decides what to include and what words to use. Just as you do not open a word processing program and expect it to write a document for you, I do not open my indexing program and expect it to write an index for me. Many people seem to think that I plug the manuscript into some software and out pops the index. (There are some programs that claim to do just that, but indexers in my circles say they cannot rely on them to produce a good index.)

No, folks, writing an index is not that easy. I actually read the book, cover to cover. I sometimes wish I had a magic wand that could do it for me — “Indexify!” — but I have to read everything.

“So do you read a page and put in all the A words, then all the B words, then all the C words?” asked a friend.

“No, I put in the words and the software alphabetizes them.”

She still seemed a bit stumped.

“Do you read the whole book first?” asked a nephew.

“No, there is not enough time to do that. I have to index from the start.”

Working from a PDF file of a book’s second proofs (usually), I read the foreword, preface, and introduction to get an idea of the importance of the book, the topics covered, and the book’s organization. From the table of contents, I often index the chapter titles and section headings to form the basic structure of the index. Each chapter title becomes a main entry, and the section headings form subentries. I will then break out most of those subentries to form their own main entries as well. (See Part 1 of this series.)

I often have to change the chapter titles or section headings to make them suitable for index entries. If the book does not have section headings, I have the more-difficult task of skimming the text for verbal clues to a change of topic.

Then I go back over the chapters and pick up more details within each section. If the entry has a long page range, I look for some logical way to break it down into smaller ranges; that is, create subentries. Also, if a particular name or concept has many different locators, I look for some way to break them into subentries. I also look for related concepts and write see also cross-references.

What to call a given entry is not always obvious. If nothing comes to me quickly, I use tools within the software — color coding to remind myself to come back to it later, and hidden text with a few words about the topic. Often after reading a few more pages, the answer comes to me.

One of the things that makes indexing so mentally challenging is that I have to keep so many things in my head at one time. If I indexed concept Z as term Z′, I have to continue to keep an eye open for Z throughout the book and remember to call it Z′ and not something else — all the while doing this for concepts A, B, C, etc. My indexing software can help me to use Z′ and not something else, but it cannot help me to remember to pick it out from the book. If I later realize that I have missed some cases of Z, I can attempt to search for a word in the PDF file to find it, but in most cases, there is no exact word or phrase that will take me to Z. The words in an index are often not found in the book, which is another reason why automatic computer indexing cannot produce a good index.

Names often present challenges to me and other indexers. In school years ago, I learned to look for names in an index under the surname — Abraham Lincoln under Lincoln — but not all cultures invert names, and parts of names such as de, von, la, Abu, and Ibn can be problematic. Medieval names and names of nobility and royalty have their own conventions. The first book I indexed for hire contained the whole range of problems: ancient Egyptian, ancient Greek and Roman, medieval, and royal names; pre-modern and modern Arabic names (which follow different conventions); European names with particles; nobility titles (from various countries, no less!); and saints, too!

Fortunately, I had a very understanding managing editor who knew this was my first paid index and was willing to help me with the difficult names. Not all indexers are so fortunate in their clients. (For more information about the complexities of indexing names, see Indexing, edited by Noeline Bridge, and occasional articles in The Indexer.)

What did I have to learn in my indexing course? In addition to conventions about names, there are conventions for wording entries (for example, use plural nouns, don’t use adjectives alone, use prepositions or conjunctions at the beginning of subentries in run-in style), different ways to alphabetize (handled by the software options), and guidelines for whether to index a given item — a topic for another day. The course I took from the University of California at Berkeley Extension also required us to sample the three major indexing software programs — Macrex, Cindex, and Sky — which all do the same things but are different in their interfaces. Online courses are also available from the American Society for Indexing and the Society of Indexers.

Now I leave you so I can sail over the trees of another book.

Ælfwine Mischler is an American copyeditor and indexer in Cairo, Egypt, who has been the head copyeditor at a large Islamic website and a senior editor for an EFL textbook publisher. She often edits and indexes books on Islamic studies, Middle East studies, and Egyptology.

January 15, 2018

Romanized Arabic in English Texts — Part 3: Spelling the Definite Article

by Ælfwine Mischler

As an editor and indexer in Cairo, I often work on materials containing Arabic terms and names. The Arabic definite article is usually romanized as al-, but the vowel is sometimes written as e (especially common in Egyptian names) or u. Although it is such a small word — only two letters, alif lam — it often presents problems for writers and editors of English texts.

In this essay, I talk about these elements:

  • assimilating with the following letter
  • merging the article
  • elliding the vowel

In Part 4, I will discuss these difficulties:

  • dropping the article in names
  • capitalizing the article
  • alphabetizing names and words with the article

Assimilating with the Following Letter

Years ago when I joined the staff of a large Islamic website, it did not have a style guide, so I set out to write one in consultation with the heads of several departments. It was not easy because the website had a broad range of intended audiences and levels of formality between departments, and for technical reasons we could not use diacritics (which I felt were inappropriate for most of the audiences anyway). The Arabic definite article was the source of many arguments, which I lost. The books I now work on use the style that I prefer, so I am not constantly cringing as I edit.

The arguments were about what to do with lam, the letter that is usually written as l in English. Half the letters in Arabic are shamsiya letters (“solar” letters) and half are qamariya (“lunar” letters). If lam comes before a solar letter, it is assimilated to the letter following and is known as lam shamsiya (“solar lam”). “The sun” in Arabic, al-shams, is actually pronounced ash-shams. If lam comes before a lunar letter, it is pronounced as usual and is known as lam qamariya (“lunar lam”). “The moon,” al-qamar, is pronounced as it is spelled.

Most scholarly books and trade books ignore the lam shamsiya and do not show assimilation. To my mind, this is best for the average reader, who will perhaps recognize al- as a morpheme but be confused by its variants. The assimilation should be shown when the correct pronunciation is important, such as in transcribing poetry, prayers, or Qur’an. Authors of Islamic books might insist on showing the assimilation in all cases. If you are an author, you should, of course, check the publisher’s guidelines and discuss them with your editor if you have any disagreement. If you are a copyeditor and your author has shown assimilation of lam and the managing editor is OK with it, be sure it is done consistently.

In romanization, the l of the definite article assimilates with the following letters, with or without diacritics: t or th, d or dh, s or sh, z, r, l, n.

Merging the Article

The article is usually romanized as al- in scholarly texts, but individuals may write the vowel differently in their names, and the article may merge with the preceding word. A common Arabic male name consists of Abd (or ʿAbd) [ʿ 02bf] (slave) plus one of the names of God: for example Abd al-Aziz (or ʿAbd al-ʿAzīz) [ʿ 02bf, ī 012b] “slave of the Almighty.” An individual with such a name might spell it with Abdal or (more often) Abdul or Abdel as the first part, and the second part might be attached to the first with a hyphen or closed up. Thus, someone named Abd al-Aziz might spell his name Abdal-Aziz, Abdal Aziz, AbdalAziz, Abdalaziz, Abdul Aziz, Abdul-Aziz, AbdulAziz, Abdulaziz, Abd el-Aziz, Abdel Aziz, Abdel-Aziz, AbdelAziz, or Abdelaziz. The name Abdallah (or Abdullah) “slave of Allah” is often spelled as one name.

My experience has been that people with Arabic names who grow up in a country that uses the Latin alphabet are consistent in spelling their names, but people who grow up in a country that uses the Arabic alphabet are often inconsistent in romanizing their names. This can be a problem for researchers — those who publish under multiple spellings will not get all the credit they should, and those who are looking for a particular person have to search multiple spellings.

Your job as an editor is to check that the spelling of an individual’s name is consistent, even if two people with the same Arabic name spell their names differently. A carefully prepared style sheet is essential for this. As I mentioned in Part 1, your task is easier when editing scholarly works that use diacritics (where ʿAbd al-[name] is used for historical names), but, depending on the style guide, names of people from recent centuries may or may not be transcribed using those rules and thus may be variously romanized.

Elliding the Vowel of the Article

In Arabic script, some conjunctions and prepositions are inseparable from the following word, and in most transcription systems these are shown with a hyphen: bi-, wa-, li-, la-, etc. The vowel of the definite article is not pronounced. Whether and how this ellision is shown in transcription varies from one system to another, giving writers and editors one more thing to watch for.

The International Journal of Middle East Studies (IJMES) gives the following examples in its guidelines: “fī al-ʿirāq wa-miṣr” (in Iraq and Egypt; is not an inseparable prefix in Arabic script) but “fī miṣr wa-l-ʿirāq” (in Egypt and Iraq). However, the Brill Encyclopaedia of Islam 3 differentiates between prefixes that keep the alif or delete it in Arabic script, and gives these examples in its Instructions for Authors: “wa-l-kitāb, fī l-masjid, Muḥyī l-Dīn, bi-l-kitāb, but lil-masjid.” Yet another transcription system shows the ellision with an apostrophe: wa-’l-kitāb, fī ’l-masjid. In this case, the author and copyeditor must also ensure that the symbol for hamza (ʾ) is not used where an apostrophe should be.

Part 1 of this series discusses the reasons for various spellings of Arabic names and terms, and Part 2 discusses some other challenges that authors and copyeditors might have. Part 4 will provide more discussion of the definite article.

Ælfwine Mischler is an American copyeditor and indexer in Cairo, Egypt, who has been the head copyeditor at a large Islamic website and a senior editor for an EFL textbook publisher. She often edits and indexes books on Islamic studies, Middle East studies, and Egyptology.

March 13, 2013

The Little Man Who Wasn’t There

Today’s guest article is by Jack Lyon, an editor, the owner of The Editorium, and creator of many macros that editors and publishers around the world use (his macros are available at The Editorium). In his article, Jack ponders on some of the “invisibles” in book publishing.

____________

The Little Man Who Wasn’t There

by Jack Lyon

Last night I saw upon the stair
A little man who wasn’t there.
He wasn’t there again today;
Oh, how I wish he’d go away!
—Hughes Mearns

In a recent post on An American Editor, Rich Adin posits that eBooks may be sounding the death knell for authorial greatness (see Are eBooks the Death Knell of Authorial Greatness?).

Why? Because unlike printed books sitting on a shelf, ebooks are not immediately visible to our view; we have to go find them on our ereader, or search for them online. “Out of sight, out of mind,” as the saying goes.

I won’t repeat Rich’s arguments here; you should read them for yourself. But I do believe that Rich is onto something important, and his post made me think about other things that are becoming invisible in this modern age.

Note References

A recent trend in book publishing is the use of “blind” notes; that is, notes that exist in the back of a book but have no indication in the text that they exist. The only way to see if a particular passage has an associated note is to turn to the back of the book and check. “Fascinating paragraph,” you think. “I wonder if there’s a note about this.” You turn back to the notes and look. “Nope.”

What if your cell phone worked that way? Suppose your phone gave no indication—no ringtone, no flashing light—that a call was coming in. The only way to know would be to pick up your phone periodically and listen. Does that seem like a good system?

Is an author’s text really so elegant that it should not be besmirched with superscript note references? Give readers a break; if there’s a note, give them some indication.

Well-Written Indexes

Professional indexers and seasoned readers know that a good index is an essential part of a good nonfiction book. Not only does it allow you to find particular passages, but it also gives you an overview of a book’s contents. Does the latest tome on Microsoft Word have anything new to say about macros? Check the index.

But some authors and publishers think that an index can be generated by a computer—just feed the computer a list of important terms, and it will mark those terms as index entries in the text. Generate the index, and off  you go! (Microsoft Word actually includes a feature that will do this; I don’t recommend it.)

Similarly, those who publish in electronic form often think that a program’s “search” feature is all that’s needed for readers to find what they’re looking for. But consider the old saying “The hand that rocks the cradle rules the world.” It refers to motherhood, of course, but if you look for “motherhood” in a computer-generated index or with an electronic search, “The hand that rocks the cradle” won’t show up. A good index is a form of writing; it requires the application of a human mind, which can see meanings where a computer sees only words. (This, by the way, is why grammar checkers don’t work.)

Functional User Interfaces

Some web designers think that how a web page looks is much more important than how it works. They’re wrong about that. Imagine a web page so “artfully” done, so minimal in its design, that it offers no indication of how users should navigate the site. You would actually have to move your cursor around the screen to see what areas might be “clickable.” That’s the extreme, of course, but there are sites that offer little more than that. Google “minimalist web page” and you’ll find some.

Several years ago I attended the product launch for a specialized search engine. The interface had an elaborately designed logo with the word “Search.” Below that was a box where users could enter the text they wanted to find. Wanting to demonstrate the simplicity of the new search engine, the CEO invited his wife to step onto the platform and search for something, implying that if she could use the program, anyone could. (Unfortunately, this also demonstrated his own stupidity and callousness, but that’s another story.)  His wife entered some text but then couldn’t find where to click to activate the search. There was no button, no menu, nothing. Finally the CEO grabbed the mouse and clicked on the logo to activate the search. After all, it did say “Search.” The problem was, it didn’t look like something to click; it looked like a logo. Furthermore, it was above the text box; but things should always appear in the order of use: First enter your text, then click “Search”—which means that the Search button should have come below the text box, not above it.

Form should always follow function; how something looks should always be subordinate to how it works. A button should look like a button.

Not that there’s anything wrong with simplicity. As Albert Einstein once said, “Everything should be as simple as possible, but never simpler.” Those who are involved in any kind of communication—which means all of us—need to keep that in mind.

__________

What do you think? Is Jack onto something that has changed with the advent of technological changes to how books are produced? Has technology changed us from specialists to generalists who know just enough to get us into trouble?

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: