An American Editor

July 3, 2019

It’s All About the Benjamins! EditTools’ Time Tracker (Part I)

By Richard Adin

In the early years of my freelance editing career, I joined the EFA (Editorial Freelancers Association) as a way to “meet,” via its chat list, other freelance editors. One thing that struck me was how united — except for me and a very few others — EFA members were in their approach to the business of editing. We outliers viewed our chosen career as a business, while most of our colleagues viewed what they did as more like art; that is, they paid as little attention as possible to the business side of freelancing and as much as possible to the skill (editorial) side.

There were many discussions about financial struggles, poor pay, added tasks, multiple passes, and the like. There were few discussions (and very few discussants) regarding advertising, promotion, business practices, calculating what to charge, negotiating — any of the business-side skills. And when business-oriented discussions did start, they often ended quickly because colleagues piled on about how craft was so much more important than something as pedestrian as business and money.

As I said, I was an outlier. For me, it was about the Benjamins (the money). Freelancing was my full-time job — my only source of income. I had a mortgage to pay and two children to feed, clothe, keep healthy, and school. I had no trust fund or wealthy relative who couldn’t wait to send me money on a regular basis. Although how well I edited was very important to both myself and my clients, the money was equally important to me.

I recognized from the start that if I didn’t pay close attention to the business side of freelancing, my family and I would be in trouble. When my son needed $5,000 worth of dental work, it was my job to make sure he got it. It was not my job to tell the dentist, “Sorry, but I am an artisan without sufficient income to pay for your services.” When it came time for college, it was my job to try to get my children through with minimal or no debt for them to deal with upon graduation. And this doesn’t even address such things as providing for my retirement or providing health insurance and auto insurance and the myriad other things that are part of modern life.

In other words, for me, it was all about the Benjamins in the sense that my editorial work could not be viewed through rose-colored glasses as if the only thing that mattered was artisanship.

Which brings me to the point of this essay: EditTools 9 and the project management macros that are part of the just-released EditTools 9 (www.wordsnSync.com).

In Business, Data Drive Success

What seems a lifetime ago, I wrote a series of essays for An American Editor about calculating pricing and why it is important not to look at rate surveys or ask colleagues for guidance (see, for example, the five-part essay “What to Charge,” beginning with Part I, and “The Quest for Rate Charts.” ) Yet, when I go to chat lists like Copyediting-l, it is not unusual to find colleagues asking “What should I charge?” or “What is the going rate?” Nor is it unusual to see a multitude of responses, not one of which is really informative or meaningful for the person who asked the question.

When I meet or speak with colleagues and these questions come up, I usually ask if they have read my essays (some yes, some no) and have ever actually gathered the data from their own experiences and used that data to calculate their personal required Effective Hourly Rate (rEHR) and their actual EHR, both for a project and over the course of many projects. Nearly universally, the answer to the latter questions (about data collection, rEHR, and EHR) is “no.” Why? Because “it is too much effort” or “the XYZ rate chart says to charge X amount” or “I can’t charge more than the going rate.”

But here are the problems: If you don’t collect the data,

  • you can’t determine what you are actually earning (as opposed to what you are charging; you can be charging $3 per page but actually earning $45 per hour, or you can be charging $5 per page but actually earning $9.25 per hour);
  • you can’t know what is the best way to charge to maximize your EHR for the kind of projects you do;
  • you can’t determine whether some types of work are more profitable for you than other types; and
  • you can’t easily determine what to bid/quote when asked for a bid/quote for a new project.

Ultimately, if you don’t know your rEHR, you don’t know if you are making money or losing money because you have nothing to compare your EHR against.

It is also important to remember that there are basically two ways to charge: by the hour or not by the hour (per word, per page, per project). Although many editors like to charge by the hour, that is the worst choice because whatever hourly rate you set, that is the most you can earn. In addition, it is not unusual to start a project and suddenly find that it is taking you less time — or more — to work than originally expected. If you charge by the hour and it takes less time than originally thought, you lose some of the revenue you were expecting to earn; if it takes more time, and assuming nothing has changed, such as the client making additional demands, you run up against the client’s budget. I have yet to meet a client with an unlimited budget and who doesn’t rebel against the idea that you quoted 100 hours of work but now say it will take 150 hours and expect the client to pay for the additional 50 hours.

However, to charge by something other than the hour requires past data so you can have some certainty, based on that past experience, that you can earn at least your rEHR and preferably a much-higher EHR. The way it works is this:

If you charge $3 per page for a 500-page project, you know you will be paid $1,500. If your rEHR is $30, you also know that you have to complete the job in no more than 50 hours. If you can complete the job in 40 hours, the client still pays $1,500 because the fee is not tied to the time spent but to the page count, and your EHR is $37.50. If you were charging by the hour and charged your rEHR of $30, you would be paid $1,200 — a $300 revenue loss.

All of this is based on knowing your data. During my years as a freelancer, I accumulated reams of data. The data were not always well-organized or easy to access until I got smarter about how track the information, but it was always valuable. Within months of first collecting data, I learned some valuable things about my business. I learned, among many other things, that for me (I emphasize that this applies solely to me and my experience):

  • medical textbooks earned a higher EHR than any other type of project;
  • charging by the page was better than charging hourly;
  • calculating a page by number of characters rather than words was better;
  • high-page-count projects that took months to complete were better than low-page-count projects (I rarely edited books of fewer than 3,000 manuscript pages and usually edited texts ranging between 5,000 and 7,500 manuscript pages; I often edited books that ran between 15,000 and 20,000+ manuscript pages);
  • working directly with an author was highly problematic and to be avoided;
  • limiting my services to copyediting was best (I phased out proofreading and other services);
  • working only with clients who would meet my payment schedule was best;
  • saying no, even to a regular, long-time client, was better for business than saying yes and not doing a topnotch job because I hated the work.

I also learned that investing in my business, such as spending many thousands of dollars to create and improve EditTools, paid dividends over the long term (the more-important term).

And I learned a lesson that many editors don’t want to accept: that sometimes you lose money on a project, but that is no reason not to try again. Too many editors have told me that when they have charged by a non-hourly method, they lost money, so they returned to hourly charging. How they know they lost money, I do not know, because they had no idea what their rEHR was, but their assumption was that if they earned less than they would have had they charged by the hour, they lost money. This is not only incorrect thinking, it is short-term thinking.

Such decisions have to be made based on data. Because collecting and analyzing accurate data is a stumbling block for many editors, EditTools 9 includes the Time Tracker project management macro, discussion of which will begin in Part 2 of this essay.

Richard (Rich) Adin is the founder of the An American Editor blog, author of The Business of Editing, owner of wordsnSync, and creator/owner of EditTools.

Advertisement

July 1, 2019

EditTools 9 with Time & Project Management Macros Is Now Available

By Richard Adin

It has taken nearly two years to create the newest release of EditTools, but EditTools 9 is now available (http://www.wordsnsync.com/download.php). New features in EditTools 9 include:

Time Tracker not only lets you keep track of the time you are spending on a project, but it also keeps data about your projects and calculates your Effective Hourly Rate (EHR) and Average Pages per Hour (APH) for the specific project, all projects worked on in the current year, and all projects over your career.

EditTools 9 requires a new license; your EditTools 8 registration number will not work with EditTools 9. There are two versions of EditTools 9: a full version for a first-time EditTools user and an upgrade version for registered users of EditTools 8. Unlike past upgrades, the upgrade is not free.

For details about how to upgrade from EditTools 8 to EditTools 9, see the information at “Download Upgrade to EditTools v9 from v8.”

Richard (Rich) Adin is the founder of the An American Editor blog, author of The Business of Editing, owner of wordsnsync, and creator/owner of EditTools.

February 5, 2018

Thinking Fiction: Indie-Editor House Style, Part One — Establishing Parameters

Carolyn Haley

Managing independence is the biggest challenge of being an independent editor who works with independent authors. There’s no rule book, no boss to tell you what to do (aside from certain “musts” pertaining to conducting business legally and ethically).

I feel the absence of rules and bosses when editing dilemmas arise between technical correctness and creative license, as often occurs in fiction. Although numerous style guides and editorial forums exist to advise editors and writers, these resources don’t all agree on how to handle the complexities of language and context. In addition, publishing is an unregulated industry, so there is no official set of rules that all participants must comply with. Instead, publishers and independent editors are free to establish their own editorial criteria, with no one looking over their shoulders.

These editorial criteria — the “house style” — are built upon whichever dictionary and style guide a publishing house prefers, then are customized over time by staff preferences. For example, a house’s dictionary of choice might spell “e-mail” with the hyphen, but the company prefers it solid and adds “email” to its internal style sheet. Similar distinctions might be directed for capitalization (e.g., Internet vs. internet), one-word/two-word spellings (e.g., cellphone vs. cell phone), and when and how to use italics, ellipses, and en- and em-dashes.

Freelance editors working for publishers usually receive house style information and are required to adhere to it during the edit or be able to defend why an exception should be made. Independent editors working with indie authors, however, can choose which guidelines to follow for which kinds of jobs.

Building a House Style

After years of swaying in the opinion winds, I followed the publishing company lead and developed my own house style. Although I am not a publishing company, I am a business serving the publishing industry. Being an independent editor makes me the CEO, accounting and contracts departments, managing editor, and “chief cook and bottle washer” of my own enterprise, DocuMania. Why not create my own, official, DocuMania house style?

I was already halfway there, according to my style sheet template, which carries from job to job the conventions I’ve established for items that turn up routinely in client manuscripts. Despite the variability that characterizes fiction, some patterns have emerged that I now prepare for instead of waiting for them to surprise me. In these areas, I’ve decided to treat all manuscripts the same unless deviation is appropriate in an individual situation. More on this in Parts Two and Three of this essay.

In general, I set up macros and datasets where possible to help flag and fix terms and expressions that appear in the majority of client manuscripts. These relate mainly to Americanisms and personal preferences. More on this, too, in Parts Two and Three.

In some situations, it’s faster and easier for me to work with hard copy, so I have created a “cheat sheet” for items that refuse to stick in my memory. It lets me check certain items at a glance instead of wasting time looking them up again. For example, with light-headed or lighthearted — which one takes the hyphen? Same with V-8 or V8 — which one is the motor and which is the brand of vegetable juice? Is the word wracked in such expressions as wracked with pain spelled with or without the w? In which cases are awhile and a while one or two words?

My cheat sheet, style sheet template, and datasets, combined with my core reference works (discussed below), create a framework for operational and editorial consistency while leaving room for the flexibility my job demands. Flexibility is important because fiction is a freestyle form of expression. Like all writing, it has to be coherent, consistent, and credible, and the language essentially correct to connect with readers. Within those boundaries, however, the fiction author has total creative freedom.

Editing fiction can be like the proverbial herding of cats, or juggling plates and forks and beach balls at the same time. For indie editors like myself, each client presents a different writing style, voice, technical ability, education, and story type and subject; each has different publishing goals and opportunities, and understanding of the marketplace; and each has a different budget and priorities. There is no one-size-fits-all approach to editing client work, so it’s up to me to decide the rules of engagement. By establishing a house style, I can reduce the number of moving parts and focus on a work’s individualism.

Core References

Step one of establishing my house style was choosing my core reference sources. This amounted to deciding which editorial authorities I should I base my work on.

That was easy, because I’ve been following the same path since I took my copyediting certificate course way back when. In that course, I was taught that Chicago Manual of Style (CMoS) and Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (MW) were the “industry standard” style and spelling guides in book publishing, with Words into Type as a supporting resource. I duly acquired and studied them, found them sensible and palatable, and willingly embraced them.

I swiftly learned through my early work, which was anything I could coax in the door, that different arms of the publishing industry favor other dictionaries and grammar/style/usage guides. Newspapers and magazine publishers, for instance, tend to follow the Associated Press Stylebook, whereas some textbook and journal publishers lean toward the Publication Manual of the American Psychological Association or the American Medical Association’s AMA Manual of Style. There are many more across and within each subject area.

For dictionaries, some publishing houses and independent editors like the American Heritage Dictionary of the English Language. Others prefer the Cambridge Dictionary of American English, the Oxford American Dictionary, the Longman Dictionary of Contemporary English — or all of the above, or any other. Specialized fields have their own preferences, such as Stedman’s Medical Dictionary for medical editing. A library’s worth of subject-specific reference works exists, and, like most editors, I keep adding to my collection.

Once the Internet arrived, many reference works expanded to offer their material online as well as in print, and new resources came into being. Editors and writers now add electronic bookmarks to their pool of resources, and make good use of Google and online versions of major style guides — as well as quickly and easily accessible Q&A services for those guides.

It amounts to an embarrassment of riches that I find, simultaneously, a boon and a burden. The boon should be obvious: Whatever information one needs for making editorial decisions is almost always available at one’s fingertips. The burden comes from having too much information available, and no lodestar to follow when navigating a path through it. In the absence of some authority dictating a dictionary/style guide pairing specifically for fiction, I decided to stick with the ones I’m most familiar with, that is, MW and CMoS. No publisher I’ve edited novels for has directed me to use anything else, nor has any independent author asked me to comply with a particular dictionary or style guide. Consequently, the MW/CMoS pairing provides a solid foundation for me to build upon.

To round them out with grammar and usage guides, I floundered until a colleague informed me about Garner’s Modern American Usage. (Since then, a new edition has come out, with the name slightly changed to Garner’s Modern English Usage). That has proven to be a boon in itself. If I can’t find guidance for a conundrum in CMoS, or need expansion on that guidance to reach a decision, I almost always find it in Garner’s. This resources dovetails with CMoS through its author, Bryan Garner, who not only is a contributor to CMoS but also wrote The Chicago Guide to Grammar, Usage, and Punctuation.

In a manner similar to how Garner’s and CMoS reflect each other, Merriam-Webster offers multiple dictionaries and associated resources. Their online unabridged dictionary includes condensed access to medical terminology, French and Spanish, and citations, plus a thesaurus and a style guide. On my bookshelf I keep MW’s Biographical Dictionary and Geographical Dictionary for people and place names. Between the MW and CMoS families of reference works for spelling, grammar, and usage, I find most of what I need to look up during fiction editing.

These resources don’t cover everything, of course, which is why I and other editors need the broadest library we can compile, along with Internet access. But using MW and CMoS as core resources gives me a frame of reference to support my editorial actions and authority, and minimizes the time I must put into addressing variables.

The Deviation Factor

My house style comes into play most often on points where, as Garner’s often says, “authorities are divided.”

For instance, when it comes to capitalizing the first word of a sentence following a colon, CMoS advises, “When a colon is used within a sentence . . . the first word following the colon is lowercased unless it is a proper name.” This general guideline is followed by advice on how to treat other, specific instances. The Associated Press Style Stylebook, conversely, says, “Capitalize the first word after a colon only if it is a proper noun or the start of a complete sentence.”

Garner’s, meanwhile, gives many examples of when to cap or not after a colon, and the rationale behind them, plus an overview statement: “Authorities agree that when a phrase follows a colon, the first word should not be capitalized (unless, of course, it’s a proper noun). But when a complete clause follows the colon, authorities are divided on whether the first word should be capitalized.”

Garner goes on to exemplify how experts might come to choose their own preferences, concluding, “The first three bulleted examples in the preceding paragraph follow the prevalent journalistic practice: the first word is capitalized. But the other view — urging for a lowercase word following the colon — is probably sounder: the lowercase (as in this very sentence) more closely ties the two clauses together. That’s the style used throughout this book. It’s also the house style for The New Yorker . . .”

After studying all that, and comparing it to the seemingly endless ways that novelists can construct sentences, I decided that the DocuMania house style would take the simplest route: “Capitalize the first word of a complete sentence following a colon” (except when an individual situation calls for a different practice). That gives me approximately nine occasions out of ten when I don’t have to stop and review exceptions, ponder their relevance, compare different authorities’ opinions, and decide who’s right. In fiction, whether a colon is followed by a cap rarely disrupts a reader’s attention or changes a sentence’s meaning. The colon’s purpose in narrative is to signal that the following thought closely aligns with the first (or, as Garner puts it, “promises the completion of something just begun”).

What matters more than the cap is that the colon is used appropriately. Garner includes a helpful summary of when the colon is used inappropriately. That occurs more often in my clients’ material than situations where the fine shades of capitalizing after a colon influence reader comprehension.

With these core resources established, I have a framework in place to address the many variables that occur in fiction. Parts Two and Three explore some of those details.

The bottom line is that I now have a house style for my business that makes my editing fiction life easier.

Carolyn Haley, an award-winning novelist, lives and breathes novels. Although specializing in fiction, she edits across the publishing spectrum — fiction and nonfiction, corporate and indie — and is the author of two novels and a nonfiction book. She has been editing professionally since 1977, and has had her own editorial services company, DocuMania, since 2005. She can be reached at dcma@vermontel.com or through her websites, DocuMania and New Ways to See the World. Carolyn also blogs at Adventures in Zone 3 and reviews at New York Journal of Books, and has presented on editing fiction at the Communication Central conference.

April 5, 2017

Lyonizing Word: Microsoft Word’s Built-in Grammar Checker

by Jack Lyon

In my last missive, Lyonizing Word: Editing by Computer, I discussed some of the grammar checkers that seem to be popping up like mushrooms online. But I neglected to discuss Microsoft Word’s built-in grammar checker. Is it any good? And might it be of use to professional editors? Let’s find out.

First, I recommend that you set Word’s grammar checker to mark grammar errors in your document rather than “running” the grammar checker as a separate process. That way, you can spot and fix the errors as you read, making changes as necessary. Here’s how:

  1. Click File > Options > Proofing.
  2. Under “When correcting spelling and grammar in Word,” check the box labeled “Mark grammar errors as you type.”
  3. Click the “OK” button.

Mark Errors

Now you should see grammar errors flagged in various ways:

Flagged Errors

The double blue underlines indicate possible problems with grammar, spacing, or punctuation.

The dark red dots indicate possible problems with what Microsoft calls “More,” which includes:

  • Clarity and conciseness.
  • Inclusive language.
  • Vocabulary choice.
  • Formal language.
  • Punctuation conventions.

The wavy red underlines indicate possible spelling errors.

For all of these I say “possible” because Word may get things wrong; you can’t blindly accept its recommendations. But they do give you something to consider, including things you might otherwise overlook.

To see and select Word’s recommendations, right-click the flagged text, which will give you a menu like this:

Menu

The grammar checker also flags many things that editors would be better off fixing with Word’s Find and Replace feature or FileCleaner in Editor’s ToolKit Plus 2014. If something can be fixed automatically, there’s no need to have Word check it and flag it; to do so would just mean more work, because you’d have to consider and manually change each flagged item. Examples include checking for punctuation marks preceded by a space, opening parentheses followed by a space, and double spaces between words and sentences. All such corrections can and should be automated.

Grammar Options

What, then, should you have Word’s grammar checker check? Anything that you think would be easy to overlook while editing. Here are the options that seem most useful to me:

Punctuation

Semicolon Use

Targets the use of a semicolon instead of a comma in two related but independent clauses that are not joined by a coordinating conjunction such as “and” or “but.”

  • Example: They don’t have a discussion board, the website isn’t big enough for one yet.
  • Correction: They don’t have a discussion board; the website isn’t big enough for one yet.

Comma Use

Targets a missing comma in front of an independent clause if the sentence begins with the conjunction “if.”

  • Example: If you’re like me you’ve already seen this movie.
  • Correction: If you’re like me, you’ve already seen this movie.

Comma after Introductory Phrases

Targets a missing comma after short introductory phrases such as “however” or “for example” before an independent clause that follows.

  • Example: First of all we must make sure the power is off.
  • Correction: First of all, we must make sure the power is off .

Clarity and Conciseness

Complex words

Targets complex and abstract words, and suggests using a simpler word to present a clear message and a more approachable tone.

  • Example: The magnitude of the problem is far beyond the scope of humanitarian aid.
  • Correction: The size of the problem is far beyond the scope of humanitarian aid.

Jargon

Targets jargon, technical terminology, or abbreviations that may confuse some readers.

  • Example: The company hired a well-known headhunting firm.
  • Correction: The company hired a well-known recruiting firm.

Nominalizations

Targets phrases relying on nouns that need extra words to introduce them and suggests using a single verb instead of nouns.

  • Example: The trade union is holding negotiations with the employers.
  • Correction: The trade union is negotiating with the employers.

Wordiness

Targets redundant and needless words.

  • Example: Her backpack was large in size.
  • Correction: Her backpack was large.

Words Expressing Uncertainty

Targets words that express uncertainty or lessen the impact of a statement.

  • Example: They largely decorated the kitchen with old bottles.
  • Correction: They decorated the kitchen with old bottles.

Inclusive Language

Gender-Specific Language

Targets gendered language which may be perceived as excluding, dismissive, or stereotyping.

  • Example: We need more policemen to maintain public safety.
  • Correction: We need more police officers to maintain public safety.

Vocabulary Choice

Clichés

Targets overused and predictable words or phrases and suggests to replace them with an alternative phrase.

  • Example: Institutions seem caught between a rock and a hard place.
  • Correction: Institutions seem caught in a difficult situation.

Formal Language

Contractions

Targets contractions (e.g., let’s, we’ve, can’t), which should be avoided in formal writing.

  • Example: The animal won’t be authorized to be out of the bag during the flight.
  • Correction: The animal will not be authorized to be out of the bag during the flight.

Informal Language

Targets informal words and phrases that are more appropriate for familiar, conversational settings.

  • Example: Our lounge includes comfy massage chairs.
  • Correction: Our lounge includes comfortable massage chairs.

Slang

Targets regional expressions or slang terms that may not be understood by a general audience and should be avoided in formal writing.

  • Example: My cat barfed all over my homework last night.
  • Correction: My cat vomited all over my homework last night. [Yes, a fine example of formal writing.]

Punctuation Conventions

Oxford Comma

Targets a missing comma after the second-to-last item in a list.

  • Example: I enjoy apples, pears and oranges.
  • Correction: I enjoy apples, pears, and oranges.

Other Options

Many more options are available; you can see the whole list at Microsoft’s website.

Many of the options seemed designed to help writers whose primary language is not English; a few appear to have been dreamed up by Microsoft’s marketing department as just one more thing to include. Fortunately, you can choose the items that you think might be most useful to you. Here’s how:

  1. Click File > Options > Proofing.
  2. Under “When correcting spelling and grammar in Word,” click “Settings.”
  3. On the “Writing style” menu, select “Grammar” or “Grammar & More.”
  4. Scroll down to see all of the options available; select or clear any rules that you want the grammar checker to flag or ignore. (Note: Any changes you make here will apply to all documents that you open in Word. If you want to go back to Microsoft’s default settings, click “Reset All.”)
  5. When you’re finished, click the “OK” button.

Options

Writing Styles

Rich Adin asked, “What types of manuscripts does Microsoft’s grammar help work best with, and with what types will it only cause problems? For example, it is clear to me, based on my experience with grammar checkers, that they tend to do better with short, nontechnical documents than with long, technical documents. Writing a short essay with grammar checking on might be helpful; editing a 100-page medical chapter that is replete with acronyms, initialisms, abbreviations, measures, chemical formulas, clinical terms, and the like with grammar checking turned on is inviting problems and a great slowing of the editing process.”

Versions of Word before 2016 included various writing styles that you could select for the kind of document you were editing:

  • Casual
  • Standard
  • Formal
  • Technical
  • Custom

Of course, “Custom” was probably the most useful style, as you could select the items you wanted it to check. Unfortunately, Word 2016 includes only two writing styles:

  • Grammar & More
  • Grammar

Those are of limited help, although Microsoft claims to be working on new styles to be added in future updates.

In the meantime, I’d recommend selecting only the grammar options that you think might really be of help. Here, less is definitely more.

If, however, the idea of using a more advanced grammar checker appeals to you, you might try Grammarly’s free add-in for Microsoft Word.

Toggling the Grammar Checker

Turning the grammar checker off and on requires digging through several Word menus—it’s not easily done. So let’s solve that problem with a macro:

Sub ToggleGrammarErrors()
   Dim GrammarCheck
   GrammarCheck = Options.CheckGrammarAsYouType
   If GrammarCheck = False Then
      Options.CheckGrammarAsYouType = True
      ActiveDocument.ShowGrammaticalErrors = True
   Else
      Options.CheckGrammarAsYouType = False
      ActiveDocument.ShowGrammaticalErrors = False
   End If
   Application.ScreenRefresh
End Sub

Here’s how the macro works:

Dim GrammarCheck

That line defines (“dimensions”) a variable called “GrammarCheck.” We’ll use that variable to hold the value of the current setting (grammar checker on or off).

GrammarCheck = Options.CheckGrammarAsYouType

Here, we get the value of the current setting. If the grammar checker is on, GrammarCheck is set to “True”; if it’s off, GrammarCheck is set to “False.”

If GrammarCheck = False Then
  Options.CheckGrammarAsYouType = True
  ActiveDocument.ShowGrammaticalErrors = True
Else
  Options.CheckGrammarAsYouType = False
  ActiveDocument.ShowGrammaticalErrors = False
End If

If the value of GrammarCheck is “False” (that is, the grammar checker is off), we turn it on by setting it to “True.” We also make sure grammar errors are showing in the active document. Otherwise (“Else”), if the grammar checker is on, we turn it off by setting it to “False.” We also turn off the display of grammar errors.

Application.ScreenRefresh

Finally, we need to refresh the screen. If we don’t, we’ll be wondering why our changes didn’t take effect, when in fact they did — a small Microsoft “oops.”

Unfortunately, Microsoft has not made it possible to set individual grammar options in a macro — yet another “oops.”

How to Add the Toggle Grammar Macro to Word & to the QAT

Here’s how to put this macro (or any other) into Microsoft Word so it will be available when you need it:

  1. Copy the text of the macro, starting with the first “Sub” and ending with the last “Sub.”
  2. Click the “View” tab on Microsoft Word’s ribbon.
  3. Click the “Macros” button.
  4. Type a name for the macro in the “Macro name” box — probably the name used after the first “Sub.” For this macro, that’s “ToggleGrammarError.”
  5. Click the “Create” button.
  6. Delete the “Sub [macro name]” and “End Sub” lines that Word created in the macro window. The macro window should now be completely empty (unless you already have other macros in there).
  7. Paste the macro text at the current insertion point.
  8. Click “File,” then “Close and Return to Microsoft Word.”

To actually use the macro:

  1. Place your cursor in your document.
  2. Click the “View” tab on Microsoft Word’s ribbon.
  3. Click the “Macros” button.
  4. Click the name of your macro to select it.
  5. Click the “Run” button. (If you wanted to delete the macro, you could press the “Delete” button instead.)

Here’s how to put the macro on Word’s QAT (Quick Access Toolbar):

  1. Locate the QAT (it’s probably on the top left of your screen either above or below Word’s Ribbon interface).
  2. Right-click the QAT.
  3. Click “Customize Quick Access Toolbar.”
  4. Under “Choose commands from:” click the dropdown list and select “Macros.”
  5. Find and select your macro in the list on the left.
  6. Click the “Add” button to add it to the QAT.
  7. Click the “OK” button to finish.

What About You?

Do you use Word’s grammar checker? If so, what options do you find most useful? I’d love to hear about your experiences with this.

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals, Wildcard Cookbook for Microsoft Word, and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

November 30, 2015

Thinking Fiction: Editing Tools in Action

by Carolyn Haley

We’ve talked a lot about tools on this blog — my own “Fiction Editors’ Resource Kit,” Jack Lyon’s many essays about wildcards and macros in Word, Amy Schneider’s quartet on style sheets, and Rich Adin’s articles on productivity macros (see, e.g., “The Business of Editing: Keeping Reference Callouts in Number Order”) — all to make editing a more efficient process and profitable business.

This essay discusses how different software tools can be applied at specific points in copyediting or line editing fiction. The example used is my own process, with the caveat that it is one of many approaches, no better or worse than someone else’s; and it is dynamic, constantly being refined as I learn more. (For another view, see the three-part series “The 3 Stages of Copyediting: I — The Processing Stage,” “II — The Copyediting Stage,” and “III — The Proofing Stage”). The point is to share ideas with editors unfamiliar with the tools, and invite editors who do use them to share their own ways. Noneditors, meanwhile, can gain a better understanding of what goes on behind the scenes.

The tasks for which I use software tools divide into pre- and postediting, which I call preflight and cleanup. The preflight pass removes minor errors and inconsistencies that cause distraction during content editing, while the cleanup pass lets me catch anything left over or introduced. In both, the tasks are global sweeps using applications selected from packages designed for editors: Editor’s ToolKit, EditTools, Computer Tools for Editors, and PerfectIt (described below), plus some of my own. During the editing pass, however, I stick with Microsoft Word’s internal features: Track Changes to show content revisions and queries, and find/replace to make any global changes that result from editorial decisions as I go. Simultaneously I use an Internet browser for reference checks and lookups.

Preflight tasks

When a manuscript arrives, I immediately make a new copy for editing, leaving the original file intact. Occasionally a client will submit the book as separate chapters, in which case I consolidate them into one file, because I find it easier and faster to work with the book as a unit. Then I employ the following tools:

  1. Editorium’s FileCleaner — This does exactly what its name suggests: cleans up extraneous elements in the text, such as extra spaces, tabs, and carriage returns; errors such as mistyped numbers (e.g., lowercase L for numeral 1); and incorrect characters, such as straight quotation marks instead of “smart” or typographer-style quotes. I don’t allow the automatic fixes for dash style, small cap usage, and italics, because I deal with those separately on a manuscript-by-manuscript basis.
  2. EditTools’ Never Spell WordI’ve customized this tool to flag terms I frequently misread: lets/let’s, its/it’s, woman/women, vice/vise, form/from, awhile/a while, lead/led, and the like. Never Spell highlights these terms so you can’t miss them. Either I review them in a dedicated pass, making corrections then clearing out the highlights, or I review them individually while editing, and unhighlight one at a time.
  3. Paul Beverly’s ProperNounAlyse This macro from Beverly’s Computer Tools for Editors collection generates a list of words starting with a capital letter. I like this tool because it identifies different kinds of terms I use to build my style sheet (along with misspellings thereof). It gathers not only character and place names, but also unusual proper nouns that might appear in genre fiction, such as titles and honorifics, peoples, magical systems, planets, ships, autos, and firearms. As well, ProperNounAlyse grabs words that may be capped in one context, lowercased in another (e.g., Hell, Christ, God — are they exclamations or religious places/figures?) and OK (which I change to okay). If the author has provided a list of names and special terms, I combine it with the list generated as a second way to uncover spelling variants or term omissions. Unfortunately, ProperNounAlyse includes every word that starts a sentence, plus other information, so manual pruning must be done before the desired words can be transferred to the style sheet. The labor is tedious but relatively swift and saves me from oversights. As I come across the words while editing, I color-code them on the style sheet. That makes the leftovers stand out so I can investigate them. Without fail, this cross-check identifies something I missed or forgot to address.

The big variable: Formatting

Because I get manuscripts from many different publishers and authors, I’ve opted to format them myself rather than try to get everybody to conform to a standard. By formatting I mean making the presentation uniform and professional-looking, using Word’s Styles feature. All formatting is done with Track Changes turned off to avoid overloading the document with markups.

How much formatting I do influences my rate and turnaround time. With publisher jobs, formatting is a nonissue, because their manuscripts come in with Styles already applied, customized to house preference. All I have to do is adhere to their preferences while editing.

Indie author jobs, in contrast, often arrive in a messy state. A minority of authors understand how to use Styles or even do basic word processing, and many are as creative in their presentation as they are with their stories. For those manuscripts I turn on the hidden characters view to see whether paragraph indents are tabs or spaces, chapters are separated by page breaks or extra carriage returns, and so forth. I tidy things up using find/replace, then start at the top and set Styles for chapter heads, body text, epigraphs, and anything else relevant to the novel.

When I know in advance whether the author will be traditionally or self-publishing, I tailor ellipses and dashes as part of formatting. Print books commonly use ellipses with spaces between points and before/after ( . . . ); plus em dashes without spaces on either end ( — ). Ebooks, conversely, often use the ellipses character with no spaces between points (…), and maybe spaces before/after; plus en dashes with spaces on either end ( – ). Adjusting these via find/replace takes little time, though it expands if I add hard spaces to link the symbols to adjacent words to prevent bad line breaks. At present I’m testing different combinations in EditTools’ F&R Master to gain a quicker way to achieve the same end.

Recently I’ve added a separate styling pass for italics. Italic use, like dialogue, can be heavy in novels, and it’s a nightmare for everyone when italics vanish from a document during its passage between hands. Assigning a character style to italics preserves them from draft to publication. At the same time I can check that any punctuation following italics is properly italicized or roman.

Yes, formatting is extra work. But it makes life easier for both me and the people who follow. For me, Styles allows a one-step adjustment of the typeface for optimum onscreen reading, which I can then return to the client’s preference before delivery. For authors, a formatted file lets them just plug in their revisions and move on. For production folks, a consistently styled manuscript uploads into a page layout or ebook conversion program with fewer headaches.

Cleanup tasks

Being human, I err; therefore I use electronic tools to check my work before delivering the manuscript. But not before creating a fresh copy of the edited file. Then I run:

  1. Paul Beverly’s TestQuotes to catch unpaired quotation marks. His macro collection in Computer Tools for Editors also includes CheckParens to find unpaired parentheses, which I’ll run if the story contains parenthetical material.
  2. Manual searches for inverted quotes and apostrophes, leftover or introduced straight ones, incorrect or missing punctuation inside the quotes, extra spaces before and after all punctuation, missing periods at ends of lines, et cetera. I do these searches manually instead of rerunning FileCleaner, because there are just enough exceptions that I don’t dare do a background or global process. For the same reason, I haven’t bundled these individual searches into a custom macro.
  3. Intelligent Editing’s PerfectIt to catch mismatches in hyphenation, spelling, capitalization, and number usage. I turn off the tests unrelated to fiction; for instance, checking table and figure heads, abbreviations, and bullet lists. I also skip the test for contractions, having already checked for troublesome ones like it’s and let’s, you’re and we’re.
  4. Word’s spellchecker. This is the final task for every job. It always catches something I missed or change my mind about.

A final proofread always catches something, too, but not every job allows that, owing to constraints in scope of work, schedule, or budget. Electronic tools are doubly important in such cases. When I do proofread my edit, I change the manuscript’s appearance through type size, font, and line spacing (made easy when Styles have been applied) and turn off Track Changes. I also alter my physical setup, moving the file from desktop to laptop and myself from chair to couch. The combination makes the material seem new and lingering errors more visible.

One size does not fit all

As mentioned above, this system isn’t the be-all, end-all for manuscript editing. (“Your mileage may vary,” colleagues regularly say.) I offer my system to illustrate how and where in the process different tools can be used. And there are so many more to investigate! Just adopting my current set has been an investment that keeps paying back with increased speed and accuracy. Other combinations work better for other editors; we’d love to hear about yours.

Carolyn Haley lives and breathes novels. Although specializing in fiction, she edits across the publishing spectrum — fiction and nonfiction, corporate and indie — and is the author of two novels and a nonfiction book. She has been editing professionally since 1977, and has had her own editorial services company, DocuMania, since 2005. She can be reached at dcma@vermontel.com or through her websites, DocuMania and New Ways to See the World. Carolyn also blogs at Adventures in Zone 3 and reviews at New York Journal of Books.

August 12, 2015

The Business of Editing: Keeping Reference Callouts in Number Order

One of the most tedious and troublesome tasks for me when I edit is making sure that references are called out in number order in the text. In past years, I used a pen-and-paper system. I wasted a lot of paper and — much more importantly to my editing business — I wasted a lot of time having to move my hand from my mouse or keyboard to take up the pen-and-paper number order checking system material.

Because I tend to work on long documents, many with a large number of references, the time the pen-and-paper system took really added up. With the Reference # Order Check macro I have been able to reduce the time significantly, as well as increase accuracy.

Reference # Order Check is found on the EditTools ribbon in the References (A) submenu (B), where it is listed as Ref # Order Check (#2).

Reference # Order Check on the EditTools Ribbon

Reference # Order Check on the EditTools Ribbon

Clicking on Ref # Order Check (B) brings up the dialog for the macro, shown here:

The Reference # Order Check dialog

The Reference # Order Check dialog

If you work on multiple projects concurrently, you can track the references in each project by saving each project’s reference number list to its own file and then opening that file when you next work on the specific project (#1).

To populate Reference # Order Check, you enter the last reference number in a document in the # of references field (#2) and click Update List (#3). For example, if your document lists the last reference number as 123, you would type 123 in the # of references field (#2) and then Update the List (#3). The numbers 1 through 123 will appear in the display field (#4).

If your document has “a,b” references (e.g., 57a, 62a, 62b, 62c), you can add them to the list using the Insert feature (#5). You would enter the “a,b” value to be inserted in the Value to insert field, then indicate either the number it should be inserted before (Insert before field) or the number it should be inserted after (Insert after field) in the list. The “a,b” number will then appear in the list. For example, to insert 62b, you would type 62b in the Value to insert field and then type either 62c in the Insert before field or 63 in the Insert after field — assuming you had already entered 62a but not 62c in the list. To enter the number, click Insert (#5).

The Count (#6) gives you a total count of the number of references and, as with other EditTools macros, you have the option to Save, Save & Close, or Close (#7) the dialog.

Let’s assume that in our sample document there are 117 references. We would click on Ref # Order Check (B above) to open our dialog in which we would type 117 (#8) and click Update List (#9).

Setting for 117 references

Setting for 117 references

Clicking Update List populates the reference number list field (#9).

Populating Reference # Order Check

Populating Reference # Order Check

If the reference list also has a reference numbered 102a, that number would be added to the list by typing the number in the Value to insert (#10) and typing either 103 in the Insert before (#11) field or typing 102 in the Insert after (#12) field and then clicking Insert (#13).

Insert after

Insert before

Insert after

Insert after

As shown here, the number 102a is automatically entered (arrow). Clicking Save & Close (#14) saves the number list.

102a inserted

102a inserted

When Reference # Order Check is reopened, the saved number list appears (as demonstrated by the inclusion of 102a in our example [#15]) and the count now displays the total number of reference numbers as 118 (#16), which is our original 117 plus the addition of 102a.

The count

The count

In the excerpt from our sample document, the reference callouts have been highlighted. The first called out reference is 1 (#17), which we long ago came across; the next is 43 (#17).

Reference callouts in text

Reference callouts in text

A look at the Reference # Order Check dialog tells us that 43 is the next reference number that should be called out (#20), so we single-click on number 43 in the number field (#20) to remove it from the list. That will move the number 44 to the top of the list (#21), indicating that it is the next expected-to-be-found-in-the-document number.

Next reference number is 43

Next reference number is 43

After removing 43

After removing 43

However, the next reference number in our document is 47 (see #18 above), not the expected 44 (#21). This tells us that reference callouts 44, 45, and 46 are not called out in number order or may not be called out in the document at all. As editors, we would take the next necessary steps to deal with this problem.

Some other points: Using our example, if you Save & Close Reference # Order Check at this point (after having had 43 deleted from the number field) and reopen Reference # Order Check, your number list still begins with 44 as the first number (#22) but your count (#23) now indicates the number of numbers remaining in the number list. If you just Save, then the file is saved but the count (#23) does not change. The count changes when the file is refreshed as a result of its being closed and reopened.

After reopening the Reference # Order Check dialog

After reopening the Reference # Order Check dialog

Finally, numbers can be removed from the number field in any order; just click on a number. If you accidentally delete a number, reinsert it using the procedure outlined above for inserting a number (#10 to #14).

Reference # Order Check replaces the pen-and-paper method of tracking reference callouts. It is a more efficient method and allows me to keep my hand on my mouse, thereby reducing the time necessary to track the references. Like other EditTools macros, Reference # Order Check saves me time each time I use it, thereby increasing my profits. Reference # Order Check is one of the three macros I keep open on my desktop as I edit, the other two being Bookmarks and Click List.

Richard Adin, An American Editor

Related An American Editor essays are:

____________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

August 5, 2015

The Business of Editing: Managing Comments with Comment Editor

We all know that Microsoft Word wasn’t designed by editors for editors. As good a program as it is, it is a compromise. The result is that some “features” aren’t really features for editing; instead, they are time-consuming and thus cost efficient editors money.

This is certainly the case when it comes to managing comments and queries (hereafter “comments” means both) we have inserted in a manuscript, regardless of whether we inserted them using Word’s method or EditTools’ Insert Query macro. For example, to delete a comment, Word requires us to locate the comment in the text, select it, and delete it. Similarly, to modify the text of a comment, we need to locate the comment and open it. I have had instances where a comment I inserted on page 3 of a document needed to be changed because of information on page 19. To edit the page 3 comment, I had to leave page 19, not my preference when the only reason to do so is to be able to edit the comment. But that is the Microsoft way.

EditTools’ Comment Editor changes the way I deal with comments and has reduced the time I spend “managing” comments — which, in my editing world, means more profit for me.

Comment Editor is an easy-to-use method for reviewing and modifying comments created using either EditTools’ Insert Query macro (A) or Microsoft Word’s method. Comment Editor is accessed from the EditTools ribbon as shown here (B). Comment Editor can also be accessed by keyboard combination. To assign a hotkey combination, go to Hotkeys (C) and choose Set Up Hotkey for Macro and choose Comment Editor.

Comment Editor on the EditTools Riboon

Comment Editor on the EditTools Riboon

When a comment is inserted, Word automatically numbers it as shown here (#1):

Comment in text

The Comment Editor dialog

The Comment Editor dialog is shown below. It is from this dialog from which anything that can be done to a comment is done. There is no need to locate the comment in the text or go to it; wherever you currently are in your document is where you will stay unless you choose otherwise.

Comment Editor dialog

Comment Editor dialog

 

When you open Comment Editor, the main text area (#2) is automatically populated with every comment present in your document. As you can see, in our example, the document already has six comments. Comment Editor gives you a few options. If you use Word’s method to edit a comment, you need to go to the comment — otherwise the comment is inaccessible. That means you need to leave your present location in the document. For example, if you are at the location where comment 5 is found and realize that because of the text at that location, you need to modify comment 2, with Word’s system, you need to go to comment 2. Word also doesn’t provide a way to automatically return to where you were in the document.

Comment Editor doesn’t work that way. Instead, Comment Editor offers you the option to go to the comment or not. If you want to go to the selected comment, you can click Go to Comment (#3) — the manual way of going to an individual comment — or if you prefer to always go to the comment, you can set your default to automatically go to a comment when it is selected (#4). When you are done, you can return to where you were in the document by clicking Return to Before (#3), the manual method, or make your default that you automatically return when Comment Editor is closed (#4).

Another difference from Word’s method is that to get to a specific comment in Word, you go to the Review ribbon and click Next or Previous. In contrast, with Comment Editor, you simply choose the comment you want to go to in the text field (#2).

When you select a comment in the text field (#2), you are given several bits of information: comment ID or number, a small amount of the comment’s text, and the text you attached it to (see, e.g., #1 above). More importantly, you are also shown the complete text of the comment in the Text field (#5). This Text field (#5) is where you edit the comment. If you make a change to the text, click Update (#6) to update the comment in Word. Want to delete the comment? Click the Delete button (#6) and the comment will be deleted from your document and the comments will be renumbered.

If you want to keep Comment Editor open until you manually close it, check the box at #7. Comment Editor also displays the total number of comments in the document (#8) should you not be able to see all of them in the main field.

Inserting a new comment

Note what is currently comment 6 in the list of comments shown at #2. In the image below, Insert Query has been used to insert a new comment (arrow), which is numbered 6 by Word.

Inserting a new comment

Inserting a new comment

If we reopen Comment Editor, you can see that there are now seven comments listed and the comment we added above is shown as number 6 (violet highlight and arrow).

Inserting a new comment in Comment Editor

Reopening Comment Editor

If you were to use Word’s method, you would see the new comment at the bottom of the page, as shown here. (In this image the numbers 5 and 6 correspond to comments 5 and 6 in Word’s viewing pane.)

Word's display

Word’s display

 Modifying a comment in Comment Editor

Using Comment Editor, it is easy to modify a comment. As shown in the image below, we have selected comment 6 to modify (#9) by clicking on it to select it. Its text appears in the Text field at the bottom of the Editor (#10). The text we are adding to the comment is highlighted in yellow (for illustrative purposes; the highlighting is not part of Comment Editor) (#10). Clicking Update (#11) will add the text to the comment.

Modifying a comment in Comment Editor

Modifying a comment in Comment Editor

Before modifying the text, you will be asked to confirm that you want to update the comment, and the comment to be updated will be identified by its ID (circled text below):

A comment's identification

A comment’s identification

Clicking Yes results in the comment being updated as shown here:

Updated comment in Word's view

Updated comment in Word’s view

which we can see in Comment Editor when we reopen it:

Updated comment in Comment Editor

Updated comment in Comment Editor

The editing of the comment took place solely within the Comment Editor. Comment Editor lets us see the complete text of all comments in the document and lets us manage the comments as needed. Time is saved because we no longer have to travel around the document to find the correct comment to edit or to do the editing.

When there are a lot of comments

Dealing with comments in a long document that has many comments can be tricky. An example is shown in the image below, which shows the comments in the chapter I was editing when I was only two-thirds through the document. At this point in time, I already had 42 comments in the document (see #12). Because I could scroll through the comments in Comment Editor, I was able to locate the comment I needed to modify and change its text without moving from my present location in the document. A much easier and faster way to manage comments, especially when there are a lot of them.

Example of Comment Editor's Ease of Use

Example of Comment Editor’s Ease of Use

In my experience, it is not unusual for one comment to be dependent on another comment, or even on several other comments. Before Comment Editor, I had occasions when I had to go to and check several comments, modifying some of them, deleting others, which took time, especially to locate the correct comments. Comment Editor has made that process quick and easy.

Comment Editor is a much easier, quicker, and more efficient way to deal with inserted comments in Word than the method offered by Word itself. Most importantly, because it is efficient and a timesaver, using Comment Editor means enhanced profitability.

Richard Adin, An American Editor

Related An American Editor essays are:

____________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

July 22, 2015

The Business of Editing: Using & Managing Bookmarks

When speaking about the editing process with colleagues, I am always amazed that they so rarely use one of the most valuable tools that Microsoft provides — bookmarks. It’s not that I don’t understand why, but rather that because the Microsoft way is so cumbersome, colleagues simply don’t make much use of bookmarks.

Bookmarking is, for me, a valuable way to navigate the long documents I edit. They enable me to pinpoint locations quickly. With EditTools’ new Bookmarks macro, which allows me to make use of easy-to-read and more logical navigation-oriented bookmarks, I make even greater use of bookmarks.

Bookmarks the Microsoft Way

Microsoft (using Word 2010 as the example) requires me to take these steps to use bookmarking:

  1. Switch to the Insert ribbon.
  2. Click Bookmark.
  3. Type a name for the bookmark
  4. Click Insert.

That doesn’t seems so bad unless you want to manage your bookmarks. The first problem is with the bookmark name. I like meaningful names, such as EMMA software 1st use. Try to use that in Word’s system; you can’t because it has spaces and mixes letters and numbers — both unacceptable to Word.

Try moving a bookmark from location A to location B using Word’s system. A bookmark I regularly use is editing stopped here to indicate where I am in a manuscript when I stop because I need to go to another section of the manuscript. I use it to tell me where I was and to give me a method for getting back to that place. In Word’s method, to move the bookmark, I need to delete the bookmark and reenter it.

The other thing I like to do is rename a bookmark. Renaming bookmarks lets me use bookmarks to track whether figures and tables are called out in order and whether I have edited a figure or table legend. In Word’s system, renaming can only be done by going to the location of the bookmark, deleting the existing bookmark, and adding a new-name bookmark in its place.

Another problem with Word’s system is that to resume editing of my document, the bookmark dialog has to be closed. To make any change to any bookmark — whether that means adding, deleting, renaming, or moving — I have to open and close the dialog. Not only does that take time, but it makes for poor management efficiency for someone who likes to use bookmarks.

Basically, Microsoft is costing me money because every second counts in editing for profit. EditTools’ new Bookmarks macro makes bookmarking much more efficient and less time-consuming, which means more profit.

EditTools’ Bookmarks

As I said, I make extensive use of bookmarks. I bookmark every figure and table, for example. Not the in-text callouts, but the located-at-the-end-of-the-document figure legends and tables that I need to edit. If a document has five figures, then I have five figure bookmarks: figure 1, figure 2, etc. Same with tables. And as I edit I add bookmarks to things I think I might need to return to from later in the chapter, such as a formula, an acronym, a particular “term of art,” or a name, whether of a person or a study. I sometimes have 50 or more bookmarks in a document — now that I have EditTools’ Bookmarks macro and can use easy-to-read-and-meaningful names.

The Bookmarks dialog looks like this (click on images to enlarge):

EditTools Bookmarks

EditTools Bookmarks

The Bookmarks dialog shows a list of already inserted bookmarks in a document. When you open a document in Word and then open Bookmarks, Bookmarks will populate itself (#3) and list whatever bookmarks are already in the document. You can either keep them, delete specific ones, or click Delete All to delete bookmarks from the document — and it doesn’t matter whether it was you or someone else who originally inserted the bookmarks.

Inserting a bookmark

To insert a bookmark, enter its name in the Bookmark Name field (#1). As shown (#3), you can use spaces and mix letters and numbers; a name can be up to 30 characters long. After entering the name, click Add (#2) to add the bookmark to your document and to the list of bookmarks (#3).

Before editing, I go through a document and insert the “primary” bookmarks, that is, one for each figure and table legend, and one for where I want the “refs” bookmark used by Never Spell Word and other macros located. “Secondary” bookmarks are added as I edit. For example, if the author calls a software program EMMA, when I first come across it, I will insert a bookmark such as EMMA software 1st use. If I discover later that the author defines the EMMA acronym, I can easily move the definition to the first-use location. If the document is fiction, I might bookmark Jason blue eyes or Konowitz 1st use or Katydid Gorylla spelling.

Moving a bookmark

Moving a bookmark from page 3 to page 55 is easy — just two mouse clicks: select the bookmark to be moved and click Move Here (#4); the bookmark will be moved from wherever it is in the document to where your cursor is currently located in the document. Unlike with Word’s system, there is no need to delete the bookmark and retype the name and add it again. This is particularly useful for my editing stopped here bookmark. I use that bookmark to indicate my current location in the document when I need to go to another location, for example, to table 5: I move the editing stopped here bookmark to my current location, select the table 5 bookmark, and click Go To. When I am ready to return to where I had been in the document before going to table 5, I select my editing stopped here bookmark and click Go To. (A bookmarking tip: I have learned that the best way to number tables and figures is to use two digits, such as table 05, rather than the single digit shown in the image. The reason is that if there are 10 or more figures or tables, using the leading zero ensures that the tables and figures are listed in number order.)

PerfectIt users

If you are a PerfectIt user, Bookmarks offers you an easy way to set the area that PerfectIt should check: beginning and ending bookmarks (#6). Click on PSTART to insert a bookmark where PerfectIt should begin and PEND to insert an ending bookmark. When you run PerfectIt, it will search and report on the text between the two bookmarks. For more information, see PerfectIts’ Help files.

Keeping the dialog open

Another features of EditTools’ Bookmarks is the ability to keep the dialog open (#5). In Word, the bookmark dialog closes automatically. In EditTools, you have a choice (#5). I like keeping the dialog open because I am constantly accessing bookmarks (I keep the Bookmarks, Click List, and Reference # Order Check dialogs open; they fit side-by-side on my portrait-oriented monitor). But if you prefer closing and reopening the dialog as needed, you have two choices: You can click Bookmarks on the EditTools tab (black arrow below) or you can assign Bookmarks to a “hotkey” combination by clicking Hotkeys on the EditTools tab (red arrow).

Bookmarks on the EditTools Ribbon

Bookmarks on the EditTools Ribbon

Renaming a bookmark

I use bookmarks to track callouts of figures and tables (and anything else that needs special attention, such as formulas). With Word’s bookmark system, this was doable but time-consuming and prone to error. Of course, another way to do it is the old-fashioned paper-and-pen method, but Bookmarks is much more efficient and reduces the chance of error.

As mentioned earlier, I assign a bookmark to each figure and table legend before I begin editing. When I come to the first callout for table 1, for example, my procedure is as follows:

Renaming a Bookmark

Renaming a Bookmark

 

 

  1. I move (or insert if it hasn’t been previously created) my editing stopped here bookmark (green arrow) at the location of the callout in the text.
  2. Next, I select the appropriate preassigned bookmark, table 1 (red arrow), and click Go To (blue arrow) to take me to table 1.
  3. I edit table 1.
  4. When I am done editing table 1, I select the table 1 bookmark (red arrow) and click Rename (black arrow) to open the Rename dialog, shown here:

 

Changing the Name

Changing the Name

The Rename dialog shows the current name (#1) and includes that name in the To: (or rename) field (#2). I have chosen for the name to reappear in the To: field by choosing No (#3). If I had chosen Yes as my default, then the To: field would be blank.

After editing table 1, I want to rename the bookmark so that I know (a) I have edited it and (b) it has already been called out in the document. However, I may need to look at the table again, so I want table 1 to keep a bookmark. Consequently, what I do is add an x as a prefix to the current name, as shown here (#4); however, the bookmark’s renaming is not limited to the x I use — it can be anything that works for you:

 

The New Name

The New Name

When I click OK (#5), the bookmark remains in place in the document but is renamed to x table 1 as shown in the image below (blue arrow). The bookmark now moves to the end of the list and from looking at the Bookmarks dialog, I can tell that table 1 has been called out in the text and has been edited, and that the next table callout in the text should be for table 2.

 

In the Bookmarks dialog

In the Bookmarks dialog

To return to where I was in the document before going to table 1, I select editing stopped here (black arrow) and click Go To (#6).

For a better idea of how I make use of the Bookmarks macro, look at the image below. I can see that the next table callout should be for table 3 (#1), that tables 1 and 2 (#2) and figures 1 to 3 (#4) have been edited and called out, and that figure 4 (#3) and tables 3 to 8 (#1) have yet to be called out.

 

Using Bookmarks to track

Using Bookmarks to track

If the next callout I encounter is for table 5, I can see at a glance that table 5 is not being called out in number order, which allows me to renumber or query, depending on my client’s instructions. If I renumber, I can move or rename the bookmarks.

As you can see, EditTools’ Bookmarks makes bookmarking easy. Because it is an efficient way to use bookmarks, I can make more and better use of a valuable editing and navigating tool. Most importantly, because it is efficient and a timesaver, Bookmarks saves me time, which means enhanced profitability. Bookmarks is one of the three macros I keep open on my desktop as I edit, the other two being Click List and Reference # Order Check.

Richard Adin, An American Editor

Related An American Editor essays are:

____________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

July 20, 2015

Lyonizing Word: From Easy to Impossible — Three Variations on a Theme

by Jack Lyon

Rich Adin just keeps on escalating the difficulty of his requests. That’s okay, because I appreciate a good challenge. Here’s his latest:

Okay, Jack, you solved the problem of reducing the number of authors from more than three down to three.

To see what Rich is talking about, please see my previous posts here: Lyonizing Word: We Can Do This the Easy Way, or . . . and Lyonizing Word: The Easy Way, Not So Easy.

Rich continues:

But there is a caveat: the list of names needs to end with “et al:”. So let me pose three more variations.

Three?! Oh, all right. Here we go:

Variation 1

How do I handle instances where the ending is punctuation other than “et al:”? For example, it could be a different punctuation mark than the colon or it could end with an author name and not “et al” (e.g., “Lyon J, Adin R, Carter TO, Jackson TT, Doe J, Smith K, Winger W:” or “Lyon J, Adin R, Carter TO, Jackson TT, Doe J, Smith K, Winger W, Hoffnagle TTP.”)

How do we handle instances where the ending is punctuation other than “et al:”? Here are Rich’s examples, all laid out for our inspection:

Lyon J, Adin R, Carter TO, Jackson TT, Doe J, Smith K, Winger W:

Lyon J, Adin R, Carter TO, Jackson TT, Doe J, Smith K, Winger W, Hoffnagle TTP.

As usual, the key is to find the “handle,” the unique elements we can grab to carry out our search. (For more on this, please see my article “What’s Your Handle?” [2003] at the Editorium Update.)

In Rich’s examples, the “handles” would have to be the colon that ends the first entry and the period that ends the second. Let’s try modifying the wildcard string from the previous post for Lyonizing Word:

([!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, )[!^013]@([:.])

Here’s what that means:

Find any characters except a carriage return: [!^013]
repeated any number of times: @
followed by a comma
followed by a space
repeated three times
and enclosed in parentheses to form a “group.”
Then find any character except a carriage return: [!^013]
repeated any number of times: @
followed by [:.] (specifying a colon or a period) in parentheses to form a group.

And we can use the following in the “Replace With” box:

\1\2

Here’s what that means:

Replace everything that was found
with the text represented by group 1: \1
followed by the text represented by group 2: \2

But does that actually work? Well, sort of, Here’s what we get:

Lyon J, Adin R, Carter TO, :
Lyon J, Adin R, Carter TO, .

Maybe that’s close enough, as it would now be an easy matter to search for comma space colon and replace it with a colon, and to search for comma space period and replace it with a period. But if we want to refine our search string even further, we could use this:

([!^013]@, [!^013]@, [!^013]@), [!^013]@([:.])

Here, we’ve placed the comma and space following the third name outside the parenthetical group, so they’re not included when the group is replaced by /1. That actually solves the problem, if you want to get precise, giving us a result like this:

Lyon J, Adin R, Carter TO:
Lyon J, Adin R, Carter TO.

Variation 2

Rich wrote:

How can I revise the string to work even if there is no consistency in punctuation of names? For example, suppose the names are: “Lyon, J, Adin R, Carter T.O., Jackson TT, Doe, J.; Smith K; Winger, W; Hoffnagle TTP.”

As given, this can’t be done. Why? Because we’ve lost the uniqueness of the comma “handles” that separate the names. For example, instead of this —

Lyon J,

— we have this:

Lyon, J,

And instead of this —

Smith K,

— we have this:

Smith K;

So again, as given, we can’t fulfill Rich’s request. But can we change the “as given”? Why, yes, we can!

We can search for a lowercase letter followed by a comma (at the end of a last name) and replace it with just the lowercase letter (and no comma):

Find what: ([a-z]),
Replace with: \1

We can search for a semicolon (which sometimes follows initials) and replace it with a comma:

Find what: ;
Replace with: ,

Then we can use the same wildcard string we used earlier to fulfill Rich’s request:

Find what: ([!^013]@, [!^013]@, [!^013]@), [!^013]@([:.])
Replace with: \1\2

You may be wondering if these wildcard strings will affect the article titles and journal names and not just the author names. The answer is, it depends. I’m assuming, for example, that the article titles and journal names don’t include commas (just for purposes of illustration). But if they do, you may have to get creative. Let’s take this as an example:

Levy, D, Ehret G, Rice K, Verwoert G, Launer L, Dehghan A, Glazer N, Morrison A, Johnson A, Aspelund T, Ganesh S, Chasman D: Genome-wide association study of blood pressure, stress, and hypertension. Nature 2009, 41(6): 677-687.

See that comma after “Levy”? Above, we got rid of it with the following strings:

Find what: ([a-z]),
Replace with: \1

But notice that this will also remove the commas after “pressure” and “stress” in the article title, which we don’t want to do. The solution, again, comes down to handles. What do we have that sets off the article title and journal name? In this example, they’re preceded by the colon after the author names (“Chasman D:”) and followed by a carriage return (at the end of the citation). So here’s a rather sneaky solution: Search for a colon followed by anything that isn’t a carriage return until you come to a carriage return. Then replace whatever was found with itself (^&) formatted as Hidden:

Find what: :[!^013]@^013
Replace with (use Hidden formatting): ^&

If you don’t know how to replace using formatting, here’s the secret:

1. Put your cursor in the “Replace with” box.
2. Click the “More” button if it’s showing.
3. Click the “Format” button on the bottom left.
4. Click “Font.”
5. Put a check in box labeled “Hidden.”
6. Click the “OK” button.

Notice that you can replace with all kinds of formatting: styles, paragraph alignment, and so on. You can also use formatting in the “Find what” box! This is really powerful stuff, and if you didn’t know about it before, now you can add it to your bag of tricks.

At any rate, with the article titles and journal names formatted as Hidden, you can make sure they actually are hidden by clicking the “Show/Hide” button (with the pilcrow icon: ¶) on Word’s “Home” tab. Then run your find and replace to remove commas from last names:

Find what: ([a-z]),
Replace with: \1

Finally, unhide the article titles and journal names (after using “Show/Hide” to display them):

Find what: (Hidden formatting)
Replace with: (Not Hidden formatting)

At that point, the commas will be gone from the authors’ last names but preserved in the article titles and journal names.

By the way, if you’re working on a Macintosh, you’ll find that Word doesn’t recognize the standard code for a carriage return (^013) while searching with wildcards. But never fear: you can still do what you need by “escaping” the code with a backslash and treating it as a range using square brackets. In other words, use this:

[\ˆ013]

To specify not a carriage return, use the following:

[!\ˆ013]

Variation 3

Rich wrote:

How can I adapt the wildcard string to delete those in excess of a certain number? For example, I have one client who wants up to ten author names listed and “et al” used only for names eleven and following. I would like to specify how many names I want retained and replace the excess with “et al.” For example, if there are fifteen names, delete the last five if ten are okay and replace them with “et al.”

Theoretically, we could do that as long as there’s a “handle” that marks the end of the names. Let’s take this example:

Levy D, Ehret G, Rice K, Verwoert G, Launer L, Dehghan A, Glazer N, Morrison A, Johnson A, Aspelund T, Ganesh S, Chasman D: Genome-wide association study of blood pressure and hypertension. Nature 2009, 41(6): 677-687.

There are actually twelve names there, so we want to keep the first ten and replace the last two with “et al.” What’s our handle? The colon after the last name (“Chasman D:”) and before the article’s title. So let’s try an expansion of the wildcard search string we used in the previous post for Lyonizing Word. Instead of grouping three comma-separated names, we’ll group ten:

Find what: ([!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, [!^013]@, [!^013]@,)[!^013]@(:)
Replace with: \1 et al.\2

That would work if Word could handle it. But if you try it, Word will complain: “The Find What text contains a Pattern Match expression which is too complex.” So now what? Honestly, I’m not sure. I tried several other possibilities, none of which were successful. So if you, Gentle Reader, have any ideas about how to accomplish this seemingly impossible feat, I’d love to hear them.

Wildcard searching can’t do everything, but it can do an awful lot. As I’ve said before, after all these years of editing, wildcard searching is the tool I rely on the most. I encourage you to invest the time needed to learn to use this tool, which will repay your efforts many times over. A good place to start is my free paper “Advanced Find and Replace in Microsoft Word.”

I hope you’ll also watch for my forthcoming Wildcard Cookbook for Microsoft Word. I’m still trying to find more real-life examples for the book, so if you have some particularly sticky problems that might be solved using a wildcard search, I hope you’ll send them my way. Maybe I can save you some work and at the same time figure out solutions that will help others in the future. Thanks for your help!

Jack Lyon (editor@editorium.com) owns and operates the Editorium, which provides macros and information to help editors and publishers do mundane tasks quickly and efficiently. He is the author of Microsoft Word for Publishing Professionals and of Macro Cookbook for Microsoft Word. Both books will help you learn more about macros and how to use them.

For other Lyonizing Word essays at An American Editor, Lyonizing Word at AAE.

April 8, 2015

The Business of Editing: Coding for Profit

When I edit a manuscript, I always edit in Microsoft Word. I do so because I have all sorts of tools available to me that make the editing process go more quickly and accurately, and thus more profitably. I edit in Word even if my client will have the manuscript typeset in Adobe InDesign because Word is better designed for editing than is InDesign.

Consequently, my work requires that I either insert codes in the manuscript that tell the typesetter/compositor how material should be designed (typeset) or I apply styles for the same purpose. Inserting codes can be a time-consuming process. Each element of a manuscript has to be coded and each code has to be typed precisely. For example, the code for a B-level head that immediately follows an A-level head might be <H2_after_H1> and each time it is required, it needs to be typed correctly. In addition, I am often required to properly capitalize the head. All of this information is contained in the design I am provided.

Some editors get lucky and do not have to both code (style) and edit a manuscript, but most editors I speak with do have to do both. The question is how can I make this a quick-and-easy process so that it doesn’t dramatically affect my effective hourly rate (EHR) and my profit.

The answer is EditTools’ Code Inserter and Style Inserter macros. They work similarly, except that Style Inserter applies styles from a template and Code Inserter types the codes into the manuscript. (A description of how Style Inserter works can be found at the EditTools website.)

Code Inserter is found on the EditTools Toolbar. It consists of two parts: the Code Inserter macro (#1) and the Code Inserter Manager (#2). (Click on an image to enlarge it for easier viewing.)

Code Inserter Macro & Manager

Code Inserter Macro & Manager

When I receive a project, I receive a design that tells me how to various elements of the manuscript are to be coded. For example:

Design showing codes & capitalization

Design showing codes & capitalization

Each of the numbered items in the above image show an element and the code to be applied to the element as well as the capitalization for the element.

The first thing I do is make use of the Manager for Code Inserter. It is through the Manager that I can create the Code Inserter macro.

Code Inserter Manager

Code Inserter Manager

The above image shows a sample code inserter file. I can either create a new file or open an existing file (#1). Because many books use either the same or a very similar design, I can create a “template” file that I can open and then just make minor modifications to the codes. Also, because I can save these files, when it comes time to do the next edition, I am ready to go if the design is the same or similar. If I choose to create a new file, the Manager opens but is empty.

In the design above, note that the A-level head is all capitals and is coded H1. I set the code inside angle brackets as <H1> to set the code apart from what might appear in the text. I type a name for the code in the Name (#2) field, which name appears in the main field (#3). I could name code anything I want. A good example is – Text No Indent, which appears at the very top of the main field (#3). How I name a code is important when we run the Code Inserter macro. In the Code field (#4), I enter the code exactly as I want it to appear in the manuscript. In this case, I typed <H1>, which appears in the main field (#5).

I also can tell the macro where I want the code to appear when typed in the manuscript (#6): at the beginning of the line (At Start), at the cursor’s location (At Cursor), or at the end of the line (At End). This instruction is reflected in the main field (#7). But also noteworthy are the other options listed below #6, particularly Include End Code. If I were to check this box, after inserting the beginning code, the macro would ask me to move to the location for the end code, where it would automatically insert the proper end code.

At the same time that the macro inserts the code in the manuscript, it can also do some formatting. The formatting options are listed at #8 and appear in the main field at #9. Note that at the bottom of the main field, the H3 and the H3 after H2 codes are formatted italic (per client’s instructions). The other option is to set the head casing (#10 and 11). This part of the macro applies the information contained in Casing Manager found under the Casing menu on the Ribbon.

The final steps are to Add or Update the entry (#12) and to Save or Save & Close (#14) the Manager file. With the Setup Hotkey (#13), I can assign a hotkey to the Code Inserter macro (not to the Manager). That is handy if you prefer to have the macro open and close as needed rather than remain open while you work.

Once I have finished setting up the Code Inserter macro’s codes, it is time to turn to the manuscript. Once I have setup the coding in the manager, unless I need to make changes, I no longer will access the Manager, just the macro. The manuscript is code free, waiting for me to change it.

Manuscript without coding

Manuscript without coding

Some editors like to precode a manuscript, that is, code it before doing any editing; some like to code as they edit. I am in the code-as-they-edit group. I find it easier to determine what an element is based on what I have edited. For example, in the manuscript above, is the head an A-level head or a B-level head? I know from having edited the preceding material that it is an A-level head.

The Code Inserter macro presents a dialog that reflects all of the names you have assigned the various codes in alphabetical order. Note the location of – Text No Indent (#2) in the dialog below.

The Code Inserter Macro

The Code Inserter Macro

Code Inserter gives you the option of keeping the dialog open while you edit (#1). It is the default; however, if you uncheck the option, that will become the default for the next time you open the macro. Unchecking the keep open option means each time you need to enter a code, you need to open the dialog, either by clicking on Code Inserter in the EditTools Ribbon (see #1 in the Ribbon image at the beginning of this essay) or by having assigned the macro a hotkey (see #13 in the Code Inserter Manager above). Because I use multiple monitors, I keep the dialog open but on the monitor that does not have the manuscript displayed.

With the Code Inserter macro, inserting code and applying the formatting options is easy: just click on the checkbox next to the name of the code (#2 and 3). As the below image shows (arrows), the correct codes are inserted and the head has been capitalized, each done with a single click of the mouse.

Manuscript with coding applied

Manuscript with coding applied

If you work on long documents and need to apply codes and format according to a design, using Code Inserter both speeds the process significantly and increases accuracy — no more mistyping, retyping, or forgetting to apply a format. Style Inserter is just as easy as Code Inserter to use. Its basic operation is the same as Code Inserter and its Manager nearly a duplicate.

Regardless of whether you code or style, every second you save in the process adds more profitability. As I have emphasized in previous essays, editing is a business. Just as our clients are interested in reducing their editorial costs, we need to be interested in increasing our profitability by being more efficient and accurate. The macros in EditTools are designed to do just that — increase profitability and accuracy.

Richard Adin, An American Editor

Related An American Editor essays are:

____________

Looking for a Deal?

You can buy EditTools in a package with PerfectIt and Editor’s Toolkit at a special savings of $78 off the price if bought individually. To purchase the package at the special deal price, click Editor’s Toolkit Ultimate.

Next Page »

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: